ويكيبيديا

    "their international competitiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرتها التنافسية الدولية
        
    • قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي
        
    • مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي
        
    • قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي
        
    • قدرتها على المنافسة الدولية
        
    • قدرتها على المنافسة دوليا
        
    • قدرتها على التنافس الدولي
        
    • قدرتها على المنافسة دولياً
        
    • قدرتها على المنافسة على الصعيد الدولي
        
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    The service sector is an arena where both developed and developing countries seek to develop their international competitiveness. UN ويعد قطاع الخدمات بمثابة الميدان الذي تسعى فيه كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو إلى تطوير قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي.
    10.18 The strategic objective of the subprogramme is to assist developing countries and countries with economies in transition to enhance their international competitiveness, increase exports and improve import operations with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN 10-18 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    ITC contributes by assisting small and medium-sized enterprises which are exporters to benefit from new trading opportunities by building their international competitiveness and by helping them to access new markets. UN ويتمثل إسهام مركز التجارة الدولية في مساعدة مؤسسات التصدير الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة عن طريق بناء قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي ومساعدتها على الوصول إلى أسواق جديدة.
    The increasing globalization of the world economy is creating many opportunities for developing countries, who in order to seize these opportunities, need to shift to outward-looking strategies and emphasize the strengthening of their international competitiveness. UN ويؤدي تزايد العولمة في الاقتصاد العالمي إلى خلق فرص كثيرة للبلدان النامية التي تحتاج، من أجل انتهاز هذه الفرص، إلى التحول إلى استراتيجيات خارجية التوجه وإلى تأكيد تعزيز قدرتها على المنافسة الدولية.
    The Group stated that all countries, particularly developing countries, could benefit from imported technologies to establish and strengthen local technological capability, including, inter-alia, the ability to acquire, absorb and adapt new and emerging technology, and to improve their international competitiveness. UN وذكر الفريق أن بإمكان البلدان كافة، والبلدان النامية بوجه خاص، أن تستفيد من التكنولوجيات المستوردة في ايجاد القدرة التكنولوجية المحلية وتعزيزها، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، القدرة على حيازة التكنولوجيات الجديدة والناشئة واستيعابها وتكييفها، وتحسين قدرتها على المنافسة دوليا.
    UNCTAD encouraged developing countries to diversify the range of exportable creative goods and services, by upgrading their quality and improving their international competitiveness. UN ويشجع الأونكتاد البلدان النامية على تنويع طائفة السلع والخدمات الابتكارية القابلة للتصدير، بالارتقاء بنوعيتها وتحسين قدرتها التنافسية الدولية.
    Thus, a high degree of flexibility is given to Governments as regards subsidies for research and technology development, such that Governments that can afford it are free to enhance their international competitiveness in exports that depend on technological advances. UN ولهذا، تُعطى الحكومات درجة عالية من المرونة فيما يخص المساعدات المقدمة لتطوير البحوث والتكنولوجيا، بحيث تصبح الحكومات التي يتيسر لها ذلك حرة في تعزيز قدرتها التنافسية الدولية في مجال الصادرات التي تعتمد على التقدم التكنولوجي.
    Many also achieved double-digit growth in their exports, reflecting a gain in their international competitiveness through both an improvement in the quality of their products and relatively low prices, in combination with a diversification of export markets. UN كما حقق العديد منها نموا في الصادرات بنسبة تتجاوز خانة الآحاد، مما يعكس مكتسبات في قدرتها التنافسية الدولية من خلال تحسن جودة منتجاتها وانخفاض أسعارها نسبيا، إلى جانب التنوع في أسواق صادراتها.
    Recent findings in emerging economies suggest that those developing countries that managed to introduce ICT in local economies are the best performers in terms of their international competitiveness. UN وتوحي النتائج الأخيرة في النظم الاقتصادية الناشئة أن البلدان النامية التي تمكنت من إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النظم الاقتصادية المحلية وحققت أفضل أداء من حيث قدرتها التنافسية الدولية.
    Therefore supporting decisions to adopt the best available technologies are crucial if developing countries are to develop, maintain and enhance their international competitiveness in the years to come, and to meet the aspirations of their citizens with respect to energy provision. UN وبالتالي، فمن المهم للغاية دعم القرارات الرامية إلى اعتماد أفضل التكنولوجيات المتاحة لكي تطور البلدان النامية قدرتها التنافسية الدولية وتحافظ عليها وتعززها في السنوات القادمة وتلبي تطلعات مواطنيها في مجال توفير الطاقة.
    This physical handicap and the high transit-transport cost associated with it have further compounded the ability of LDCs to produce and trade on the regional and international markets, thus undermining their international competitiveness. UN ويسهم هذا العائق المادي وما يرتبط به من ارتفاع في كلفة النقل العابر في إضعاف قدرة أقل البلدان نمواً على الانتاج والتجارة في الأسواق الإقليمية والدولية، ويقوض قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي.
    The Centre's overarching objective is to assist developing countries and countries with economies in transition to enhance their international competitiveness and increase exports with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN ويتمثل الهدف الشامل للمركز في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة حجم صادراتها، بما ينطوي ذلك من أثر على العمالة والحد من الفقر.
    It provides a framework by means of which developing countries and countries with economies in transition can take a strategic approach to enhancing their international competitiveness and to allocating their limited resources for national export development more effectively. UN ويوفر إطار عمل يمكن بواسطته للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اعتماد نهج استراتيجي لتعزيز قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي وتخصيص مواردها المحدودة لتنمية الصادرات الوطنية بشكل أكثر فعالية.
    10.16 The strategic objective of the subprogramme is to assist developing countries and economies in transition to enhance their international competitiveness, increase exports and improve import operations with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN 10-16 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    10.16 The strategic objective of the subprogramme is to assist developing countries and economies in transition to enhance their international competitiveness, increase exports and improve import operations with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN 10-16 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    ITC contributes by assisting trade support institutions to support small and medium-sized enterprise exporters to benefit from new trading opportunities by building their international competitiveness and supporting their access to new markets. UN ويتمثل إسهام المركز في مساعدة مؤسسات دعم التجارة على دعم مؤسسات التصدير الصغيرة والمتوسطة الحجم كي تستفيد من الفرص التجارية الجديدة، وذلك عن طريق بناء قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي ودعم إمكانية وصولها إلى أسواق جديدة.
    ITC contributes by assisting trade support institutions to support small- and medium-sized enterprise exporters to benefit from new trading opportunities by building their international competitiveness and supporting their access to new markets. UN ويتمثل إسهام المركز في مساعدة مؤسسات دعم التجارة على دعم مؤسسات التصدير الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم كي تستفيد من الفرص التجارية الجديدة وذلك عن طريق بناء قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي ودعم إمكانية وصولها إلى أسواق جديدة.
    However, the timing, sequencing and degree of liberalization should be adjusted to the needs and constraints of African economies as they build up their international competitiveness. UN إلا أن توقيت التحرير الاقتصادي ودرجته وتعاقب مراحله أمور ينبغي تكييفها مع احتياجات ومعوقات الاقتصادات اﻷفريقية في إطار بناء قدرتها على المنافسة الدولية.
    The Group stated that all countries, particularly developing countries, could benefit from imported technologies to establish and strengthen local technological capability, including, inter alia, the ability to acquire, absorb and adapt new and emerging technology, and to improve their international competitiveness. UN وذكر الفريق أن بإمكان البلدان كافة، والبلدان النامية بوجه خاص، أن تستفيد من التكنولوجيات المستوردة في إيجاد القدرة التكنولوجية المحلية وتعزيزها، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، القدرة على حيازة التكنولوجيات الجديدة والناشئة واستيعابها وتكييفها، وتحسين قدرتها على المنافسة دوليا.
    A technical cooperation project in favour of island developing countries should be developed along these lines and provide, inter alia, for analysing the scope for those countries for enhancing their international competitiveness and specialization in certain new sectors of goods or services of particular interest to these countries. UN وينبغي وضع مشروع للتعاون التقني لفائدة البلدان الجزرية النامية، وفقا لهذه الخطوط، يسمح بأمور منها تحليل اﻹمكانيات المتاحة لتلك البلدان لتحسين قدرتها على التنافس الدولي وتخصصها في بعض القطاعات الجديدة في مجالي السلع والخدمات التي تهم تلك البلدان بوجه خاص.
    It will therefore constrain the ability of developing countries to technologically upgrade and undermine their international competitiveness. UN ومن ثم فهو يحد من مقدرة البلدان النامية على الارتقاء بمستواها التكنولوجي ويضعف قدرتها على المنافسة دولياً.
    Modern and efficient transport infrastructure can contribute significantly to the economic development of landlocked countries by facilitating their beneficial participation in the process of globalization, as well as by improving their international competitiveness and enhancing their potential role as hosts for foreign direct investment. UN 66- ويمكن أن تساهم الهياكل الأساسية العصرية والكفؤة للنقل مساهمة كبيرة في التنمية الاقتصادية للبلدان غير الساحلية وذلك بتيسير مشاركتها المفيدة في عملية العولمة، فضلاً عن تحسين قدرتها على المنافسة على الصعيد الدولي وتعزيز الدور الذي يمكن أن تقوم به باعتبارها دولاً متلقية للاستثمار الخارجي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد