ويكيبيديا

    "their lands and natural resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أراضيها ومواردها الطبيعية
        
    • أراضيهم ومواردهم الطبيعية
        
    • بأراضيهم ومواردهم الطبيعية
        
    • لأراضيها ومواردها الطبيعية
        
    Many States still failed to acknowledge the rights of indigenous peoples to their lands and natural resources. UN فهناك عدد كبير من الدول التي لم تعترف بعد بحقوق الشعوب اﻷصلية في أراضيها ومواردها الطبيعية.
    In spite of the existence of IPRA, however, there were outstanding obstacles in ensuring indigenous peoples' permanent sovereignty over their lands and natural resources. UN ولكن، بالرغم من وجود القانون، توجد عوائق تحول دون تأمين سيادة الشعوب الأصلية الدائمة على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    There is a long-held belief that the right to self-determination can also apply to indigenous peoples, who have the right to determine their models of development and the use of their lands and natural resources. UN وثمة اعتقاد راسخ منذ فترة طويلة بأن الحق في تقرير المصير يمكن أن ينطبق أيضا على الشعوب الأصلية التي من حقها أن تقرر نموذج التنمية الذي ترتضيه وكيفية استخدام أراضيها ومواردها الطبيعية.
    It is important to move away from the view that indigenous peoples are merely vulnerable groups, to one that considers them as equal partners and whose rights over their lands and natural resources must be respected. UN ومن الهام العدول عن الرأي القائل إن السكان الأصليين هم مجرد جماعات ضعيفة والأخذ بالرأي القائل إن السكان الأصليين هم شركاء في شراكة تقوم على المساواة. ويجب احترام حقوقهم في أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    These processes have a particularly serious impact on indigenous peoples, whose way of life is closely linked to their traditional relationship with their lands and natural resources. UN فهذه العمليات تترتب عليها آثار خطيرة تنعكس بوجه خاص على أبناء الشعوب الأصلية، نظرا للصلة الوثيقة بين أساليب حياتهم وبين العلاقة التقليدية التي تربطهم بأراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    This may require States to allow and require courts to recognize the customary laws, traditions and practices of indigenous peoples and customary ownership over their lands and natural resources in judicial proceedings (see A/HRC/24/50). UN وقد يقتضي هذا الأمر أن تأذن الدول للمحاكم وتُلزمها بالاعتراف بالقوانين العرفية للشعوب الأصلية وتقاليدها وممارساتها وملكيتها العرفية لأراضيها ومواردها الطبيعية في الإجراءات القضائية (انظر A/HRC/24/50).
    Instead, they ignore and even violate indigenous peoples' individual and collective rights, divesting them of their lands and natural resources. UN فهي تتجاهل، بل تنتهك، حقوقها، أفرادا وجماعات، وتجردها من أراضيها ومواردها الطبيعية.
    They do not take into account the rights of indigenous peoples and ignore and violate their individual and collective rights, divesting them of their lands and natural resources. UN ولا تراعي حقوق الشعوب الأصلية، وتتجاهل وتنتهك حقوقها، أفرادا وجماعات، وتجردها من أراضيها ومواردها الطبيعية.
    :: The need for indigenous communities to define their own development priorities and participate meaningfully in decision-making affecting their lands and natural resources. UN :: الحاجة إلى قيام المجتمعات المحلية الأصلية بتعريف أولوياتها الإنمائية الخاصة، والمشاركة بصورة مجدية في اتخاذ القرارات التي تؤثر في أراضيها ومواردها الطبيعية.
    Several articles of the draft declaration highlight, in particular, the right of indigenous peoples to control, protect and develop their cultural heritage, including traditional knowledge, and the right to their lands and natural resources. UN فعدة مواد من مشروع الإعلان تُبرز بصفة خاصة حق الشعوب الأصلية في التحكم في تراثها الثقافي ومعارفها التقليدية وحمايتها وتطويرها، وحقها في أراضيها ومواردها الطبيعية.
    She said that free, prior and informed consent was a fundamental aspect of the right to selfdetermination for indigenous peoples, and necessary for their ability to exercise permanent sovereignty over their lands and natural resources within a human rights framework. UN وقالت إن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة تمثل جانباً أساسياً من حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، وهي ضرورية لتمكينها من ممارسة سيادة دائمة على أراضيها ومواردها الطبيعية في إطار حقوق الإنسان.
    At its twenty-first session, the Working Group on Indigenous Populations decided to continue at its next session its standard-setting activities by starting to elaborate a legal commentary on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources. UN في دورته الحادية والعشرين، قرر الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية أن يواصل في دورته المقبلة نشاطاته المتعلقة بوضع المعايير وذلك بالشروع في صياغة تعليق قانوني على مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة من قِبَل الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية التي تؤثر على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    He also made reference to the agreementinprinciple reached between the Innu First Nations and the Government of Canada which recognized their full ownership of the soil and subsoil and the right to freely and fully use, enjoy and dispose of their lands and natural resources. UN كما أشار إلى الاتفاق المبدئي الذي أبرمته شعوب الإينّو الأولى وحكومة كندا، الذي يعترف بملكية تلك الشعوب الكاملة للأرض وباطنها والحق في استخدام أراضيها ومواردها الطبيعية استخداماً كاملاً وبحرية، والتمتع بها والتصرف فيها.
    Their number is estimated at some 300 million. 14/ Most indigenous communities experience encroachment on their lands and natural resources by outsiders. UN ويقدر عددهم بنحو ٣٠٠ مليون نسمة)١٤(. وتتعرض معظم مجتمعات السكان اﻷصليين إلى تعدي اﻷجانب على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    38. On a global scale, indigenous peoples are facing the increasing threats of land grabbing and the commercial exploitation of their lands and natural resources. UN 38 - وعلى الصعيد العالمي، تواجه الشعوب الأصلية تهديدات متزايدة بانتزاع الأراضي منها واستغلال أراضيها ومواردها الطبيعية تجاريا.
    87. The Working Group on Indigenous Populations decided that it would begin the elaboration of a legal commentary on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources at its twenty-second session, in 2004. UN 87 - وقرر الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية أن يشرع في دورته الثانية والعشرين عام 2004 في إعداد تعليق قانوني بشأن مبدأ للموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية التي تؤثر على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    93. The Working Group on Indigenous Populations is about to begin the elaboration of a legal commentary on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources. UN 93 - يوشك الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية أن يبدأ في إعداد تعليق قانوني على مبدأ اشتراط موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة مسبقة مستنيرة فيما يتعلق بالتنمية التي تؤثر على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    91. JS14 recommended that current land and forest reforms and international initiatives to which the Government had committed itself should devote particular attention to indigenous pygmy peoples and ensure their right to access and control their lands and natural resources. UN 91- وأوصت الورقة المشتركة 14 بأن تولي الإصلاحات العقارية والغابوية الجارية وكذلك المبادرات الدولية التي التزمت الحكومة تجاهها أهمية خاصة لشعوب البيغمي الأصلية وأن تضمن لها الحق في الوصول إلى أراضيها ومواردها الطبيعية والتحكم فيها(151).
    The State party should take all necessary measures to safeguard for the indigenous communities respect for the rights and freedoms to which they are entitled, individually and as a group; to eradicate the abuses to which they are subjected; and to respect their customs and culture and their traditional patterns of living, enabling them to enjoy the usufruct of their lands and natural resources. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة التي تضمن للمجتمعات الأصلية احترام حقوقها وحرياتها التي لها الحق في التمتع بها فردياً وجماعياً؛ والقضاء على التجاوزات التي خضعت لها هذه الشعوب؛ واحترام أعرافها وثقافتها وأنماط حياتها التقليدية التي تمكنها من التمتع بحقوق انتفاع على أراضيها ومواردها الطبيعية.
    49. OHCHR continued to draw the attention of the Government and development partners to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples to their lands and natural resources. UN 49- واستمرت المفوضية في استرعاء انتباه الحكومة والشركاء الإنمائيين إلى تعزيز وحماية حقوق الأهالي في أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    practice of Implementation of the principle of free, prior and Populations (twenty-third session) informed consent of indigenous peoples in relation to Tebtebba Foundation development affecting their lands and natural resources UN 3- ورقة عمل موسعة تتضمن مبادئ توجيهية تنظم ممارسة إعمال مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية التي تمس أراضيهم ومواردهم الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد