ويكيبيديا

    "their lowest level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدنى مستوى لها
        
    • أدنى مستوياتها
        
    • أدنى حد لها
        
    • إلى أدنى معدل
        
    In 1998, commodity prices had reached their lowest level in 20 years. UN ففي عام ٨٩٩١، وصلت أسعار السلع اﻷساسية إلى أدنى مستوى لها على مدى ٠٢ سنة.
    UNDP-financed projects remained modest and reached their lowest level yet in 2004. UN وقد ظلت المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواضعة وبلغت أدنى مستوى لها على الإطلاق في عام 2004.
    This was mainly due to the further decline of interest rates worldwide, which reached their lowest level in several decades. UN ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض أسعار الفائدة في جميع أرجاء العالم التي بلغت أدنى مستوى لها منذ عدة عقود.
    Holdings of nuclear arms had fallen sharply and were at their lowest level for several decades. UN لقد قدمت المعاهدة إلى العالم خدمات جيدة، إذ انخفضت مخزونات الأسلحة النووية بحدة وأصبحت في أدنى مستوياتها منذ عدة عقود.
    Rice stocks are falling to their lowest level since the mid-1970s. UN مخزونات الأرز تنخفض إلى أدنى مستوياتها منذ منتصف السبعينات.
    This is partly due to the falling levels of United States grain stocks, which recorded their lowest level during the last decade. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى تراجع مستويات مخزونات الحبوب في الولايات المتحدة، التي سجلت أدنى مستوياتها خلال العقد الأخير.
    As one of these problems, he cited the level of commodity prices, which in real terms were at their lowest level in 90 years. UN وذكر من هذه المشاكل مستوى أسعار السلع اﻷساسية التي بلغت أدنى مستوى لها من حيث القيمة الحقيقية خلال ٠٩ سنة.
    Consumers' stocks are currently at their lowest level since the beginning of the 1980s. UN وتبلغ مخزونات المستهلكين حاليا أدنى مستوى لها منذ بداية الثمانينات.
    In the latter period, mine production, which was already low, shrank further as a consequence of mine closures and the price collapse which had brought down tungsten prices to their lowest level since mid-1960s. UN ففي تلك الفترة، فإن انتاج المناجم، الذي كان منخفضا بالفعل، قد ازداد انكماشاً نتيجة لعمليات إغلاق المناجم وانهيار اﻷسعار الذي هبط بأسعار التنغستن إلى أدنى مستوى لها منذ منتصف الستينات.
    When the New START Treaty is fully implemented, the strategic nuclear forces of the United States and the Russian Federation will reach their lowest level since the 1950s. UN وعند تنفيذ معاهدة ستارت الجديدة بالكامل، ستبلغ القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي أدنى مستوى لها منذ الخمسينات.
    Even though it is very difficult to determine the total impact, ESCWA estimates that these investments dropped by around $10 billion in 2011 to their lowest level in six years. UN ورغم أنه من الصعب جدا تحديد الأثر الكلي، تعتبر اللجنة أن هذه الاستثمارات تراجعت بنحو 10 بلايين دولار في عام 2011 إلى أدنى مستوى لها منذ ست سنوات.
    Rising prices and reduced stocks, along with higher transport and energy costs, are also reflected in the fact that global food aid deliveries in 2006 fell to their lowest level in over 30 years. UN وأدى ارتفاع الأسعار وانخفاض المخزون، إضافة إلى ارتفاع تكاليف النقل والطاقة، أيضا إلى انخفاض الصادرات من الغذاء في عام 2006 إلى أدنى مستوى لها منذ أكثر من 30 سنة.
    International bond issuances by major developing countries and economies in transition faltered in the last quarter of 2000, falling to their lowest level since the 1995 crisis in Mexico. UN وتداعت في الربع الأخير من عام 2000 السندات الدولية التي تصدرها البلدان النامية الرئيسية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فهوت إلى أدنى مستوى لها منذ أزمة عام 1995 في المكسيك.
    It was encouraging, however, to note that the outstanding amounts owed to the peacekeeping budget were at their lowest level in many years, despite the increase in peacekeeping assessments for 2003. UN إلا أنها ذكرت أن انخفاض المبالغ المتأخرة المستحقة لميزانية عمليات حفظ السلام إلى أدنى مستوى لها منذ سنوات عديدة يعد أمرا مشجعا رغم زيادة الاشتراكات المستحقة السداد في عام 2003.
    When the Treaty is fully implemented, the strategic nuclear forces of the United States and the Russian Federation will reach their lowest level since the 1950s. UN وعندما تنفذ المعاهدة بالكامل، ستصل القوات النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى أدنى مستوياتها منذ الخمسينيات.
    An important supply-related driver is the fact that the world's food reserve stocks have dwindled to their lowest level in 30 years, because of a belief that food would remain plentiful and available at a relatively low price. UN ومن العوامل المهمة المرتبطة بالعرض تقلص المخزونات الاحتياطية العالمية من الأغذية إلى أدنى مستوياتها منذ ثلاثين عاما، بسبب الاعتقاد بأن الأغذية ستظل وفيرة ومتاحة، بأسعار منخفضة نسبيا.
    Moreover, oil prices in 1994 reached their lowest level since 1988, when oil prices plunged to $14.24 per barrel, and remained lower in real terms than their 1974 level of $10.4 per barrel. UN وعلاوة على ذلك بلغت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ أدنى مستوياتها منذ عام ١٩٨٨ عندما انخفضت الى ٢٤,١٤ دولارا للبرميل الواحد وبقيت، من حيث القيمة الحقيقية، أدنى من مستوى عام ١٩٧٤ البالغ ٤,١٠ دولارا.
    45. Palestinian casualties had reached their lowest level in the period July to September 2003 in the aftermath of the ceasefire concluded at that time. UN 45 - بلغت الخسائر البشرية الفلسطينية أدنى مستوياتها في الفترة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2003 في أعقاب وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه آنذاك.
    19. Global flows of official development assistance from donor countries have fallen to 0.22 per cent of the gross national product (GNP) of the developed countries, reaching their lowest level in the past 20 years. UN ١٩ - فلقد انخفضت التدفقات العالمية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة لتصل إلى ٠,٢٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان المتقدمة النمو، فبلغت بذلك أدنى مستوياتها في السنوات العشرين الماضية.
    Global seizures of precursors used to produce ATS end-products declined to their lowest level in 5 years, based on seizure data from the International Narcotics Control Board together with ARQ data. UN 104- انخفضت المضبوطات العالمية من السلائف المستخدمة في إنتاج النواتج النهائية من المنشطات الأمفيتامينية إلى أدنى مستوياتها منذ خمس سنوات استنادا إلى البيانات المستمدة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات() إضافة إلى البيانات المستقاة من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    These expenditures fell to their lowest level because the enormous inflation reigning in the country in 1994 made it impossible for the Government to stop its subsidies from losing their value. UN وانخفضت هذه النفقات إلى أدنى حد لها بسبب التضخم الشديد الذي ساد البلد والذي أصبح معه من المتعذر على الحكومة أن توقف تدهور قيمة إعاناتها.
    Equities hit their lowest level of exposure during the biennium, 47.6 per cent, in September 2002. UN وانخفضت الأسهم إلى أدنى معدل لحدود المخاطرة خلال فترة السنتين وهو 47.6 في المائة في أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد