ويكيبيديا

    "their meaning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معناها
        
    • معانيها
        
    • مدلولها
        
    • مغزاها
        
    • معناهما
        
    • تحديد المعنى
        
    • ومعانيها
        
    • ومعناها
        
    It is important that these offences should be defined in the draft protocol so that their meaning in law is based on uniform criteria. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تعرف هذه الجنايات في مشروع البروتوكول بحيث يستند معناها في القانون إلى معايير موحدة.
    Regular reporting on implementation of the agreed labour standards at the national level, combined with substantial technical cooperation programmes, might be useful mechanisms for avoiding conflicting interpretations of their meaning and application. UN وقد يكون تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ معايير العمل المتفق عليها على الصعيد الوطني، إضافة إلى برامج التعاون التقني الكبير، آليات مفيدة لتفادي تضارب التفسيرات في معناها وأوجه تطبيقها.
    Carefully designed subsidy schemes might lose their meaning when people have to pay additional bribes to gain access. UN فنظم الإعانات المصممة بعناية يمكن أن تفقد معناها إذا تعين على الناس دفع رشاوى إضافية للحصول على الخدمات.
    This was a curious proposition between three democracies. Spain's references to two or three General Assembly resolutions adopted in the 1960s were also irrelevant and amounted to an attempt to distort their meaning. UN وهذا طرح غريب بين ثلاث ديمقراطيات.كما أن إشارات اسبانيا إلى اثنين أو ثلاثة من قرارات الجمعية العامة التي صدرت في الستينات هي بدورها غير ذات صلة بل وتصل إلى محاولة لتشويه معانيها.
    43. As to public freedoms, including in particular freedom of movement, assembly and association, whenever they were enshrined in the Constitution, there was always a reservation concerning public order, which was often the best way to rob those freedoms of their meaning, if no definition was given. UN ٣٤- وفيما يخص الحريات العامة )خاصة حرية التنقل وحرية التجمع وتكوين الجمعيات( لاحظت السيدة شانيه أن الاعتراف بهذه الحرية في الدستور يكون دائما مقرونا بتحفظ فيما يخص النظام العام مما قد يشكل في معظم اﻷحيان أفضل وسيلة ﻹفراغ هذه الحرية من مدلولها إذا لم يقدم أي تعريف.
    They were sometimes drafted in such a way that the final user was unable to fully comprehend their meaning owing to their lack of precision. UN وقد صيغت أحياناً بأسلوب يجعل مستخدمها النهائي غير قادر على فهم مغزاها واستيعابه، نظراً إلى افتقارها للدقة.
    However, Spain misrepresented their meaning and frustrated their purpose. UN بيد أن إسبانيا زورت معناهما وأحبطت تحقيق غرضهما.
    We agree with him regarding the importance of the two resolutions, but disagree with regard to their meaning. UN ونحن نتفق معه في أهمية هذين القرارين، ولكننا نختلف معه في معناها.
    But their meaning has remained a mystery until I discovered the fabled Rose Key. Open Subtitles لكن معناها بقى غامضاً حتى إكتشافي لمفتاح الوردي الخرافي.
    Charges against the Kordpour brothers are general, vague and ambiguous and therefore difficult to substantiate, both in their meaning and scope and for rebuttal. UN والتُهم الموجهة إلى الشقيقين كوردبور تهم عامة وملتبسة وغامضة وبالتالي يصعب تأكيدها، من حيث معناها ونطاقها وإمكانية الطعن فيها.
    For this reason, the commentaries reproduce extensively the travaux préparatoires to the three Conventions, which help clarify their meaning and explain the gaps contained therein. UN ولهذا السبب، تتناول التعليقات في جزئها الأكبر الأعمال التحضيرية للاتفاقيات الثلاث، التي تساهم في توضيح معناها وتفسير ثغراتها.
    15. The value of those fundamental human rights derived not only from their meaning for individuals, but also because they were instrumental for building successful societies. UN 15 - واستطرد قائلا إن قيمة حقوق الإنسان الأساسية هذه ليست مستمدة من معناها للأفراد فحسب، بل أيضا لأنها مفيدة لبناء مجتمعات ناجحة.
    While we agree with many paragraphs within the text, there are others for which insufficient time was allocated to discuss their meaning and implications. UN ولئن كنا نتفق مع العديد من الفقرات الواردة في إطار النص، إلاّ أن هناك فقرات أخرى لم يتم تخصيص الوقت الوافي لمناقشة معناها وآثارها.
    In addition, although experts organized their discussions around equality, development and peace, they took note that these themes had been chosen over two decades ago and that the changing context had led to considerable shifts in their meaning. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الخبراء مناقشاتهم حول المساواة والتنمية والسلام، ولكنهم لاحظوا أن هذه المواضيع اختيرت منذ أكثر من عقدين وأن السياق المتغير أدى إلى تغيير كبير في معناها.
    25. Where arrangements are in writing, there can be no legal controversy as to their existence, although there might be controversy about their meaning. UN ٥٢- وحيثما تكون الترتيبات كتابية، لا يمكن أن يكون هناك أي جدل قانوني حول وجودها، ولو أنه قد يكون هناك جدل حول معناها.
    25. Where arrangements are in writing, there can be no legal controversy as to their existence, although there might be controversy about their meaning. UN 25- وحيثما تكون الترتيبات كتابية، لا يمكن أن يكون هناك أي جدل قانوني حول وجودها، ولو أنه قد يكون هناك جدل حول معناها.
    It is exactly the judicial function to take principles of general application, to elaborate their meaning and to apply them to specific situations. UN فالوظيفة القضائية هي بالتحديد أخذ المبادئ ذات التطبيق العام وشرح معانيها وتطبيقها على الحالات المحددة.
    You have to look behind the words to understand their meaning. Open Subtitles يجب أن تنظر فى بواطن الكلمات لتفهم معانيها
    The provisions of the Convention were dynamic and their meaning had developed over the past 30 years. UN وأضاف أن أحكام الاتفاقية دينامية وقد تطور مغزاها على مدى الثلاثين عاماً الماضية.
    48. Administrative registers and administrative records are distinct concepts that are blurred in their meaning and usage. UN 48 - والقيودات الإدارية والسجلات الإدارية مفهومان مختلفان يلتبسان في معناهما واستخدامهما.
    "Class number two." "Top ten Robin Scherbatsky facial expressions and their meaning." Open Subtitles "الدرس رقم إثنان" " أفضل عشرة من تعابير وجه (روبن شباسكي) ومعانيها "
    These facts and their meaning need to be clearly understood. UN وهذه الحقائق ومعناها تقتضي فهمها فهما واضحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد