ويكيبيديا

    "their means of delivery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائل إيصالها
        
    • ووسائل إيصالها
        
    • وسائل إطلاقها
        
    • ووسائل نقلها
        
    • ووسائل إطلاقها
        
    • إطلاقها في
        
    • وسيلة من وسائط إيصالها
        
    • إيصاله
        
    • وناقلاتها
        
    • وسائل لإيصالها
        
    • إيصالها في
        
    • وبوسائل إطلاقها
        
    • وسائل نقلها
        
    • ووسائل إيصال
        
    • ووسائل توصيلها
        
    Switzerland does not maintain any nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. UN لا تحتفظ سويسرا بأي أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو أي من وسائل إيصالها.
    Switzerland has never undertaken nuclear or biological weapons production nor has it engaged in stockpiling their means of delivery. UN ولم تقم سويسرا على الإطلاق بإنتاج أي أسلحة نووية أو بيولوجية كما أنها لم تقم بتخزين وسائل إيصالها.
    Afghanistan does not possess WMD or produce, stockpiles or transfer nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery. UN ويذكر أن أفغانستان لا تملك أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو وسائل إيصالها.
    Paragraphs 1 and 2: experience shared regarding prohibitions against nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery UN الفقرتان 1 و 2: الخبرات المتبادلة فيما يتعلق بتدابير الحظر على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    No one can ignore that nuclear weapons and their means of delivery already exist in the region. UN ولا يمكن لأي كان أن يتجاهل أن الأسلحة النووية ووسائل إيصالها موجودة بالفعل في المنطقة.
    The Government of the Commonwealth of Dominica does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction and their means of delivery. UN لا تملك حكومة كمنولث دومينيكا أسلحة دمار شامل ولا وسائل إيصالها وليس لديها أي نية لامتلاكها.
    A solution to the Iranian nuclear issue would significantly contribute to global non-proliferation efforts and to the achievement of the objective of a Middle East free of weapons of mass destruction, including their means of delivery. UN إن إيجاد حل للمسألة النووية الإيرانية سيسهم إسهاما كبيرا في الجهود العالمية الرامية إلى عدم الانتشار وتحقيق الهدف المتمثل في شرق أوسط خالٍ من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها.
    The Panel's work encompassed nuclear, radiological, chemical, and biological weapons, as well as their means of delivery. UN ولقد شمل عمل الفريق الأسلحة النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية، فضلا عن وسائل إيصالها.
    The Panel's work encompasses nuclear, radiological, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery. UN فعمل الفريق يشمل الأسلحة النووية والإشعاعية والكيميائية والبيولوجية، فضلا عن وسائل إيصالها.
    The main objective of the resolution is preventing the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials and deterring non-State actors from accessing or illicit trafficking in such items. UN والهدف الأساسي لهذا القرار هو منع وردع الجهات غير التابعة للدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وعلى وسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، أو الاتجار غير المشروع بها.
    The proliferation of weapons of mass destruction along with their means of delivery continues to undermine international peace and security. UN وانتشار أسلحة الدمار الشامل مع وسائل إيصالها يستمر في تقويض السلام والأمن الدوليين.
    We emphasize the importance of the concept of zones free of weapons of mass destruction, indeed both nuclear and other, and their means of delivery. UN ونؤكد على أهمية مفهوم المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية وغيرها حقا، ومن وسائل إيصالها.
    The danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery presents the greatest challenge to international peace and security today. UN إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين.
    Holding training courses and exercises on intercepting illicit shipments of weapons of mass destruction, their means of delivery systems and related materials. UN عقد دورات تدريبية وتمارين بشأن اعتراض الشحنات غير المشروعة لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    The creation of a zone free of nuclear weapons and their means of delivery is a vital initiative for promoting stability and peace in the Middle East. UN إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها مبادرة حيوية من أجل تعزيز الاستقرار والسلام في الشرق الأوسط.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery continues to be a major threat to international peace and security that calls for a global approach. UN ما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الدوليين مما يستدعي إتباع نهج عالمي.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    In particular, it supported the establishment in the Middle East of an effectively verifiable zone free of such weapons and their means of delivery. UN وبصفة خاصة، تؤيد تركيا إنشاء منطقة خالية من هذه الأسلحة في الشرق الأوسط بشكل يمكن التحقق منه بشكل فعّال وكذلك وسائل إطلاقها.
    Switzerland strongly affirms that the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, constitutes a threat to international peace and security. UN وتؤكد سويسرا بقوة أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل نقلها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Today the materials and expertise necessary to produce weapons of mass destruction and their means of delivery are more widely available than ever before. UN وتتوفر اليوم المواد والخبرات اللازمة لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها على نطاق أوسع من ذي قبل.
    - Promotion of the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery; UN - التشجيع على إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها في الشرق الأوسط؛
    Unlawful manufacture, acquisition, possession, development, or transport of a chemical or biological weapon or their means of delivery. UN :: القيـام بشكل غيـر قانوني بصنع أو اقتناء أو حيازة أو تطوير أو نقل سلاح كيميائي أو بيولوجي أو وسائل إيصاله.
    We will intensify efforts to confront the global threats of terrorism, and the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, that threaten our peoples and freedom-loving peoples around the world. UN وسنكثف الجهود من أجل التصدي لمخاطر الإرهـاب العالمية وانتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها التي تهدد شعبينا والشعوب المحبة للحرية في كافة أنحاء العالم.
    1. The Syrian Arab Republic does not possess any nuclear weapons, their means of delivery, or related materials, nor does it provide assistance to any party. UN 1 - لا توجد لدى الجمهورية العربية السورية أي أسلحة نووية أو وسائل لإيصالها أو أي مواد ذات صلة، كما أنها لا تقدم مساعدة إلى أي جهة.
    It supports the goal of establishing a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    74. The Committee finds that the number of States with measures in place against the financing of illicit trade transactions related to nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related materials has increased since 2008 from 29 to 49 States. UN 74 - ترى اللجنة أن عدد الدول التي تطبق تدابير لمكافحة تمويل الصفقات التجارية غير المشروعة ذات الصلة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وبوسائل إطلاقها والمواد الداخلة في تركيبها قد ازداد منذ عام 2008 من 29 إلى 49 دولة.
    Such a treaty could provide for cessation of the production of fissionable materials for military purposes, for prohibition of the recycling of fissionable materials for weapons purposes and for further elimination of nuclear weapons and the reduction of their means of delivery. UN ويمكن لهذه المعاهدة أن تنص على وقف انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية وعلى منع إعادة انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة، وازالة اﻷسلحة النووية وتقليل وسائل نقلها على نحو إضافي.
    The establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East was of the utmost importance. UN وأضاف أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصال هذه الأسلحة في الشرق الأوسط أمر على جانب عظيم من الأهمية.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery remains a growing threat to international peace and security which requires a global approach. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها لا يزال يمثِّل تهديدا متزايدا للأمن والسلام الدوليين، مما يقتضي نهجا عالميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد