ويكيبيديا

    "their mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلياتها
        
    • آلياتهما
        
    • الآليات التابعة لها
        
    • لآلياتها
        
    • آلياتهم
        
    It had also demonstrated that agencies needed to harmonize their mechanisms for dealing with indigenous peoples and Afro-descendants. UN وبينت كذلك أن الوكالات تحتاج إلى تنسيق آلياتها للتعامل مع الشعوب الأصلية والسكان ذوي الأصول الأفريقية.
    Some States parties have therefore used the initial data collection team that was formed for the review process as a basis for building their mechanisms for continued data collection. UN وبناء على ذلك فقد اتخذت بعض الدول الأطراف من فريق جمع البيانات الأولية الذي شُكِّل من أجل عملية الاستعراض أساساً لبناء آلياتها لجمع البيانات بشكل متواصل.
    It also encouraged the strengthening of cooperation between national institutions for the promotion and protection of human rights and recommended that representatives of these institutions convene periodic meetings under the auspices of the Centre for Human Rights to examine ways and means of improving their mechanisms and sharing experiences. UN كما شجع تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأوصى بأن يعقد ممثلو هذه المؤسسات اجتماعات دورية تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان لبحث سبل ووسائل تحسين آلياتها واقتسام خبراتها.
    We call on them to activate their mechanisms for bringing national courts into taking over outstanding cases. UN ونحن ندعوهما إلى تنشيط آلياتهما لجعل المحاكم الوطنية تتولى أمر القضايا العالقة.
    16. Encourages the Special Rapporteur on violence against women, it causes and consequences, with a view to promoting greater efficiency and effectiveness, as well as enhancing her access to the information necessary to fulfil her duties, to continue to cooperate with regional intergovernmental organizations and any of their mechanisms engaged in the promotion of human rights of women; UN 16- تشجع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وأي من الآليات التابعة لها الضالعة في النهوض بحقوق الإنسان للمرأة، وذلك بغية تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية وتعزيز إمكانية وصولها إلى المعلومات الضرورية للاضطلاع بمهامها؛
    It is because human rights, in their various complementary expressions, are at a level above contingencies and variables that they must be sheltered from anything that can undermine their foundations or damage their mechanisms and protection procedures. UN وﻷن حقوق اﻹنسان، في شتى صياغاتها المتكاملة، في مستوى يعلو على اﻹحتمالات والمتغيرات، فينبغي حمايتها من كل ما يمكن أن يقوض قواعدها أو يدمﱢر آلياتها واجراءاتها الواقية.
    All States should strengthen their mechanisms for judicial cooperation and the exchange of information between their police and financial intelligence units in order to combat the financing of terrorism and the preparation of terrorist acts. UN وينبغي لجميع الدول أن تعزز آلياتها المعنية بالتعاون القضائي وتبادل المعلومات بين أجهزة الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية التابعة لها من أجل مكافحة تمويل الإرهاب والإعداد للأعمال الإرهابية.
    All States should strengthen their mechanisms for judicial cooperation and the exchange of information between their police and financial intelligence units in order to combat the financing of terrorism. UN وينبغي لجميع الدول تقوية آلياتها للتعاون في مجال القضاء، وتبادل المعلومات بين وحداتها للشرطة والاستخبارات المالية من أجل مكافحة تمويل الإرهاب.
    In Latin America, where the movement towards democracy began earlier, most countries have enhanced their mechanisms of political participation, with a stronger involvement of organizations of civil society. UN وفي أمريكا اللاتينية حيث بدأ التحرك نحو الديمقراطية قبل ذلك أصبحت معظم البلدان تعزز آلياتها للمشاركة السياسية مع تزايد إشراك منظمات المجتمع المدني.
    However, many of their mechanisms have become anachronistic and inappropriate to the needs of a more open and democratic, globalized world. UN ومع ذلك، فإن العديد من آلياتها قد عفا عليها الزمن وأصبحت غير مناسبة للوفاء باحتياجات عالم أكثر انفتاحا وديمقراطية وعولمة.
    Regional organizations too must be afforded the opportunity of using their mechanisms in trying to find appropriate solutions to disputes between their members. UN كما لا بد من أن تتاح للمنظمات اﻹقليمية فرصة استخدام آلياتها ﻹيجاد الحلول المناسبة للمنازعات بين أعضائها بما يساهم في دعم دورها واستقلاليتها.
    The most significant aspects of their mechanisms are described hereinafter. UN ويرد فيما يلي وصف لأهم جوانب آلياتها.
    682. The Committee recommends that States parties strengthen their mechanisms for data collection and develop indicators consistent with the Convention in order to ensure that data is collected on all children in alternative care, including informal care. UN 682- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بتعزيز آلياتها الخاصة بجمع البيانات وبوضع مؤشرات تتماشى مع الاتفاقية لضمان جمع البيانات عن جميع الأطفال الموجودين في الرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية غير الرسمية.
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    The countries would supply United Nations agencies with results so as to refine their mechanisms to assist Governments in the most effective manner and to provide a better rationale for donor agencies to fund the implementation of the water objectives of the Special Initiative. UN وسوف تقوم هذه البلدان بإبلاغ وكالات اﻷمم المتحدة بالنتائج حتى تستطيع إحكام آلياتها لمساعدة الحكومات بأكثر الطرق فعالية وتقديم مبادرات أفضل إلى الوكالات المانحة لتقوم بتمويل تنفيذ اﻷهداف المتعلقة بالمياه من المبادرة الخاصة.
    4. Also encourages further cooperation, where appropriate, between the United Nations and the Council of Europe through their mechanisms regarding the prevention of torture and inhuman or degrading treatment or punishment; UN 4 - تشجع أيضا على المزيد من التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا من خلال آلياتهما فيما يتعلق بمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    16. Encourages the Special Rapporteur on violence against women, it causes and consequences, with a view to promoting greater efficiency and effectiveness, as well as enhancing her access to the information necessary to fulfil her duties, to continue to cooperate with regional intergovernmental organizations and any of their mechanisms engaged in the promotion of human rights of women; UN 16- تشجع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وأي من الآليات التابعة لها الضالعة في النهوض بحقوق الإنسان للمرأة، وذلك بغية تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية وتعزيز إمكانية وصولها إلى المعلومات الضرورية للاضطلاع بمهامها؛
    20. Ms. Arocha Domínguez acknowledged the disadvantages experienced by small Caribbean countries, such as Jamaica, in terms of the limited scope of their mechanisms for the advancement of women, largely because of financial limitations. UN 20 - السيدة أروشا دومينغيز: اعترفت بالنواقص التي تعاني منها البلدان الكاريبية الصغيرة، مثل جامايكا، من حيث النطاق المحدود لآلياتها في مجال النهوض بالمرأة، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى التقييدات المالية.
    The major donors are currently aligning their mechanisms to allocate important financial resources through the " One United Nations " exercise at the country level. UN ويعكف المانحون الرئيسيون حالياً على تنظيم ومواءمة آلياتهم لتخصيص موارد مالية كبيرة عن طريق عملية " أمم متحدة واحدة " على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد