The professional associations of the legal professions in such cases are duty bound to rush in aid of their members in such situations. | UN | ومن واجب الرابطات المهنية للمحامين أن تهبّ لنجدة أعضائها في هذه الحالات. |
The question now was to find means of using remittances for the benefit of the workers' home communities, as some groups of emigrant workers were already doing by investing funds collected from their members in their country of origin. | UN | والأمر يقتضي اليوم البحث عن وسائل لوضع هذه الأموال في خدمة المجتمعات الأصلية، مما تقوم به بالفعل بعض مجموعات للعمال المهاجرين، حيث تستخدم الأموال التي تجمعها من أعضائها في الاستثمار ببلدانهم الأصلية. |
Under the said Law the task of employers' organisations is to represent the interests of their members in relations with trade unions and public and municipal institutions. | UN | وبموجب هذا القانون تكون مهمة منظمات أصحاب العمل تمثيل مصالح أعضائها في علاقاتها مع النقابات ومع المؤسسات الحكومية والبلدية. |
We also recommend that the following measures be adopted by parliaments and their members in each country: | UN | كما نوصي بأن تعتمد البرلمانات ويعتمد أعضاؤها في كل بلد التدابير التالية: |
On the other hand, legal and judicial organizations should train their members in addressing economic and social rights. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي للمنظمات القانونية والقضائية أن تدرب أفرادها على معالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
92. All military and police units continued to make substantial efforts to train their members in human rights and IHL. | UN | 92- واصلت جميع وحدات الشرطة والجيش بذل جهد كبير في سبيل تثقيف أفرادها في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Such organizations may assist their members in implementing their commitments by taking appropriate action within their field of competence. | UN | ولهذه المنظمات أن تساعد أعضاءها في تنفيذ التزاماتهم باتخاذ إجراء مناسب في ميدان اختصاصها. |
Insofar as legislation is concerned, trade unions also monitor the equal distribution of work shifts and otherwise compliance with the requirement of equal treatment of workers, and help their members in cases where employment has been terminated without justified reason. | UN | وفي إطار التشريعات، تقوم النقابات برصد المساواة في تنظيم نوبات العمل وكذلك مدى الامتثال لشرط المساواة في المعاملة بين العمال، كما تقدم المساعدة لأعضائها في حالات الفصل من العمل بدون سبب وجيه. |
48. Oversight may also be extended to the national professional body or bodies of accountants, which generally will have responsibility for their members in respect of: | UN | 48- ويمكن أيضا توسيع نطاق الرقابة لتضطلع بها هيئة أو هيئات مهنية وطنية للمحاسبين، التي تكون عموما مسؤولة عن أعضائها فيما يتعلق بما يلي: |
Constituencies play a key role in facilitating the participation of their members in the Convention process and have established a functional and evolving working relationship with the secretariat, through focal points. | UN | وهذه المجموعات تؤدي دوراً هاماً في تيسير مشاركة أعضائها في عملية الاتفاقية كما أنها أنشأت علاقة عمل وظيفية ومتطورة مع الأمانة من خلال جهات التنسيق. |
52. Some industry groups have adopted voluntary environmental standards for their members in an effort to improve their public image and contribute to long-term sustainable development. | UN | ٢٥ - وقد اعتمدت بعض المجموعات الصناعية معايير بيئية طوعية من أجل أعضائها في محاولة لتحسين صورتها العامة والمساهمة في التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل. |
198. At the regional level, intergovernmental organizations have played important roles in assisting their members in the implementation of key elements of the Code. | UN | 198 - وعلى الصعيد الإقليمي، اضطلعت المنظمات الحكومية الدولية بأدوار هامة في مساعدة أعضائها في تنفيذ العناصر الرئيسية من مدونة السلوك. |
14. To encourage non-Article 5 Parties to continue offering assistance to their members in the three assessment panels and their subsidiary bodies for their continued participation in the assessment activities under the Protocol; | UN | 14 - أن يشجع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 على الاستمرار في تقديم المساعدة إلى أعضائها في أفرقة التقييم الثلاثة والهيئات الفرعية التابعة لها بهدف استمرار مشاركتهم في أنشطة التقييم بموجب البروتوكول؛ |
The Committee will enhance its dialogue with international, regional and subregional organizations, including on how best to support regional organizations themselves in developing the capacity to help their members in this endeavour; | UN | وستعزز اللجنة حوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك الحوار بشأن الكيفية المثلى لدعم المنظمات الإقليمية نفسها من أجل تنمية قدراتها على تقديم المساعدة إلى أعضائها في هذا المسعى؛ |
20. Participants called upon the Department for Disarmament Affairs to strengthen its cooperation with regional organizations in order to provide them with expert advice, assist their members in enacting relevant legislation and assist the organizations in establishing adequate regional mechanisms. | UN | 20 - ودعا المشتركون إدارة شؤون نزع السلاح إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية وتزويدها بمشورة الخبراء، ومساعدة أعضائها في سن التشريعات ذات الصلة وتقديم المساعدة لها في مجال إنشاء آليات إقليمية ملائمة. |
We also recommend that the following measures be adopted by parliaments and their members in each country: | UN | كما نوصي بأن تعتمد البرلمانات ويعتمد أعضاؤها في كل بلد التدابير التالية: |
They drew up a practical catalogue of concrete steps and actions to be taken by national parliaments and their members in this respect. | UN | ووضع المجتمعون برنامجا عمليا لخطــوات وأعمال ملموسة يتعين أن تتخذها البرلمانات الوطنية وأن يقوم بها أعضاؤها في هذا المجال. |
(h) persecutions on political, racial and religious [or cultural] grounds [, whether based on laws or practices targeting selected groups or their members in ways that seriously and adversely affect their ethnic, cultural or religious life, their collective well-being and welfare, or their ability to maintain group identity]; | UN | )ح( الاضطهاد ﻷسباب سياسية أو عنصرية أو دينية ]أو ثقافية[ ]سواء كان ذلك يستند إلى قوانين أم ممارسات تستهدف فئات منتقاة أو أفرادها على نحو يؤثر تأثيرا خطيرا وضارا على حياتهم العرقية أو الثقافية أو الدينية أو على رفاههم وخيرهم الجماعيين، أو على قدرتهم على الحفاظ على هويتهم كمجموعة[؛ |
As discussed under article 18, Israel has preserved the Ottoman and Mandatory arrangement under which the principal religious communities apply their own religious laws to their members in matters of “personal status”. | UN | جاء في الحديث عن المادة 18 أن إسرائيل استبقت الترتيبات العثمانية وترتيبات مرحلة الانتداب التي بموجبها تطبق الطوائف الدينية الرئيسية قانونها الديني على أفرادها في مسائل الأحوال الشخصية. |
She noted, in that connection, that trade unions, which were entitled to represent their members in such proceedings, were often party to employment-related discrimination against women. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن نقابات العمال، التي يحق لها أن تمثل أعضاءها في مثل هذه الإجراءات، غالبا ما تكون طرفا في التمييز المتصل بالعمل ضد المرأة. |
In this connection, media associations should systematically organize human rights training, if necessary with the assistance of relevant United Nations bodies and other expert organizations, for their members in order to enhance professional ethics and human rights awareness. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن تنظم الرابطات الإعلامية بصورة منهجية تدريباً لأعضائها في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الفنية الأخرى بحسب الاقتضاء، بغية تعزيز آداب المهنة والوعي بحقوق الإنسان. |
(d) To consider inviting organizations of older persons, at the national level, to further participate in the review process by submitting the views of their members in relation to the implementation of the Madrid Plan of Action and/or regional plans of action. | UN | (د) النظر في دعوة منظمات كبار السن على الصعيد الوطني، لمواصلة المشاركة في عملية الاستعراض من خلال تقديم آراء أعضائها فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل مدريد و/أو خطط العمل الإقليمية. |
8. Regional and subregional organizations should work with the CTC and other international organizations to facilitate sharing of best practice in the fight against terrorism, and to assist their members in fulfilling their obligation to combat terrorism; | UN | 8 - ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تعمل مع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تسهيل تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تساعد أعضاءها على الوفاء بالتزامهم بمكافحة الإرهاب؛ |