ويكيبيديا

    "their methods of work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساليب عملها
        
    • أساليب عملهم
        
    • طرق عملها
        
    • أساليب عملهما
        
    • طرائق عملها
        
    • لأساليب عملها
        
    • طرق عملهما
        
    • وسائل عملها
        
    • وأساليب عملهم
        
    Positive results with respect to some treaty bodies were noted as a consequence of modifications in their methods of work. UN ولوحظ أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات قد حققت نتائج إيجابية نتيجةً لإجراء تعديلات في أساليب عملها.
    The functional commissions have completed examining their methods of work. UN وانتهت اللجان الفنية من النظر في أساليب عملها.
    their methods of work, plans for visits to specific countries and the results of their work should be further shared and coordinated. UN وينبغي زيادة تقاسم وتنسيق أساليب عملها وخططها لإجراء زيارات إلى بلدان معينة ونتائج الزيارات.
    Together, they have examined their methods of work with a view to strengthened collaboration and the Special Representative has worked with staff in OHCHR in this context. UN وقد بحثوا معاً أساليب عملهم بغية تعزيز تعاونهم، كما تعاونت الممثلة الخاصة مع موظفي المفوضية في هذا السياق.
    The various United Nations bodies should constantly strive to strengthen coordination and harmonize their methods of work in order to enhance efficiency. UN وعلى مختلف هيئات الأمم المتحدة أن تسعى باستمرار إلى تقوية التنسيق وتحقيق الإنسجام في طرق عملها بغية تعزيز الكفاءة.
    The organization also stated that the Permanent Forum and the Special Rapporteur had been established only in the past two years and therefore were only now beginning to develop their methods of work, and called for more time for the three mechanisms to develop complementary working relations. UN كما ذكر المجلس إنه لم يمر على إنشاء المحفل الدائم وولاية المقرر الخاص إلا سنتين ومن ثم فإن تطوير أساليب عملهما لم يبدأ إلا الآن ودعا إلى إتاحة مزيد من الوقت للآليات الثلاث كي يتسنى لها إقامة علاقات عمل متكاملة.
    To that end, the Committee was informed that the Office was working to identify existing monitoring mechanisms in other organizations as well as their methods of work. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أُبلغت اللجنة بأن المكتب يعمل على تحديد آليات الرصد القائمة في المؤسسات الأخرى، فضلا عن أساليب عملها.
    By June 2007, all functional commissions had reported the completion of the review of their methods of work. UN وبحلول حزيران/يونيه 2007، أفادت اللجان الفنية جميعها باستكمال استعراض أساليب عملها.
    Various organs and bodies are taking measures to adjust their methods of work to evolving needs. UN ٩٣- وتقوم أجهزة وهيئات شتى باتخاذ تدابير لتعديل أساليب عملها تبعا للاحتياجات المتطورة.
    The Office of Internal Oversight Services provides United Nations entities with reviews of their performance and guidance on their methods of work. UN 335 - يزود مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كيانات الأمم المتحدة باستعراضات لأدائها وتوجيهات بشأن أساليب عملها.
    We agree that at this stage there is a need for a comprehensive analysis to assess the adequacy and efficiency of the main United Nations bodies, as well as the openness and transparency of their methods of work. UN ونوافق على أنه توجد في هذه المرحلة حاجة إلى إجراء تحليل شامل لتقييم مدى كفاءة وفاعلية الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، فضلا عن انفتاح وشفافية أساليب عملها.
    The work of the specialized agencies is extremely important, and it is time their methods of work and their activities were reviewed so that all United Nations programmes are better synchronized. UN ذلك أن أعمال الوكالات المتخصصة يتسم بأهميــة قصوى، وقــد حــان الوقت لاستعراض أساليب عملها وأنشطتها بمــا يكفــل تحسين التزامن فــي جميع برامج اﻷمم المتحدة.
    Her delegation supported the ongoing efforts by various treaty bodies to improve their methods of work. UN ٣٠ - وأعربت عن تأييد وفد سلوفينيا للجهود التي تبذلها بعض الهيئات التعاهدية بغية تحسين أساليب عملها.
    The Council may wish to invite those functional commissions and other relevant subsidiary bodies that have not done so, to complete the examination of their methods of work, as a matter of urgency, in order to better pursue the implementation of the United Nations development agenda. UN وقد يرغب المجلس في دعوة اللجان الفنية وسائر الهيئات الفرعية ذات الصلة التي لما تُكمل درسها أساليب عملها بعد إلى فعل ذلك كمسألة ذات إلحاح، لتحسين مواصلة تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية.
    In the 2005 annual meeting discussions centred on the work of the commissions, measures to enhance collaboration among the functional commissions, and a review of their methods of work. UN ففي الاجتماع السنوي الذي عقد في عام 2005، تركزت المناقشات على أعمال اللجان والتدابير اللازمة لتعزيز التعاون ما بين اللجان الفنية وعلى استعراض أساليب عملها.
    In response to General Assembly resolution 57/270 B, which, inter alia, requested functional commissions to examine their methods of work in order to better pursue the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, several functional commissions have reviewed their working methods in recent years. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 57/270 باء، الذي كان مما جاء فيه أن طلب إلى اللجان الفنية، أن تدرس أساليب عملها لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، أجرت عدة لجان فنية مراجعة لطرائق عملها في السنوات الأخيرة.
    That is why it is necessary to ensure that this long-sought parity at last be reflected in the recruitment of staff and in their methods of work. UN ولهذا، فمن الضروري أن يُكفل التعبير عن هذه المساواة التي طال سعينا إلى تحقيقها على اﻷقل في تعيين الموظفين وفي أساليب عملهم.
    22. The desirability of foreseeing an in-depth discussion on how special procedures might need to adjust their methods of work as the Council evolved was raised. UN 22- وأشير إلى استصواب التخطيط لإجراء حوار معمق بشأن الطريقة التي قد يتعين بها على المسؤولين عن الإجراءات الخاصة تكييف أساليب عملهم لمواكبة تطور عمل المجلس.
    The institutions concerned, in particular the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, should adapt their methods of work to developments at the national and international levels. UN وينبغي للمؤسسات المعنية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أن تكيف طرق عملها مع التطورات الجارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    8. Expresses its satisfaction with the serious and constructive manner in which the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights are undertaking their functions, and welcomes further efforts of the Committees to improve their methods of work as well as to pay due attention to equal enjoyment of human rights by women and men; UN ٨ ـ تعرب عن ارتياحها للطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وظائفهما وترحب بالمزيد من الجهود التي تبذلها اللجنتان لتحسين أساليب عملهما وﻹيلاء الاهتمام الواجب لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق اﻹنسان؛
    Functional commissions have gone through the process of rationalizing their methods of work. UN أجرت اللجان الفنية عملية ترشيد طرائق عملها.
    In 2002, the treaty bodies will participate in an inter-committee meeting to explore possible common approaches to their methods of work. UN وفي عام 2002، ستشارك الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماع مشترك بين اللجان من أجل استكشاف النهج المشتركة الممكنة لأساليب عملها.
    His delegation believed that in 1995 it would be desirable for the Committee and the Special Committee on Peace-keeping Operations to examine their methods of work on the item. UN وقال إن وفده يعتقد أنه سيكون من المستصوب في عام ١٩٩٥ أن تفحص اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم طرق عملهما بشأن هذا البند.
    The General Assembly, in paragraph 46 of its resolution 57/270 B, requested the functional commissions to examine their methods of work and to report on the outcome of that examination to the Council no later than 2005. UN طلبت الجمعية العامة في الفقرة 46 من قرارها 57/270 باء إلى اللجان الفنية أن تدرس وسائل عملها وأن تقدم إلى المجلس في مهلة أقصاها عام 2005 تقريرا عن نتائج تلك الدراسة.
    93. Institutions working on minority issues must be transparent and accountable to minorities, including with regard to processes for electing or appointing senior representatives and staff and their methods of work and activities. UN 93 - ويجب أن تتسم المؤسسات المعنية بقضايا الأقليات بالشفافية وأن تخضع للمساءلة أمام الأقليات، فيما يتعلق بعدة أمور من بينها عمليات انتخاب أو تعيين كبار الممثلين والموظفين وأساليب عملهم وأنشطتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد