Post-marital programmes also had been launched to encourage couples to renew their mutual commitments. | UN | وقد تم الشروع في تنظيم برامج لفترة ما بعد الزواج لتشجيع الزوجين على تجديد التزاماتهما المتبادلة. |
The members of the Council also welcomed the adoption of the Tokyo Mutual Accountability Framework in which the Government of Afghanistan and the international community reaffirmed their mutual commitments. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا باعتماد إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة الذي أكدت فيه حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من جديد التزاماتهما المتبادلة. |
4. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to implement fully the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia of 23 August 1996; | UN | ٤ - يحث الطرفيــن على احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذ اتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين جمهورية كرواتيا وجمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادــة في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ تنفيذا كاملا؛ |
Both Africa and the developed world have to live up to their mutual commitments. | UN | ويتعين على كل من أفريقيا والعالم المتقدم النمو الوفاء بالتزاماتهما المتبادلة. |
4. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to implement fully the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia of 23 August 1996; | UN | ٤ - يحث الطرفين على احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذ اتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ تنفيذا كاملا؛ |
4. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to implement fully the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia of 23 August 1996; | UN | ٤ - يحث الطرفين على احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذ اتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ تنفيذا كاملا؛ |
Today in Tokyo, the Afghan Government and the International Community succeeded in transforming their mutual commitments made in Bonn to cooperate throughout the Transformation Decade into a solid and credible framework focused on the priorities of the Afghan Government as contained in its strategy paper Towards Self-Reliance. | UN | وفي طوكيو اليوم، نجحت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تحويل التزاماتهما المتبادلة التي تم التعهد بها في بون للتعاون طوال عقد التحول إلى إطار متين وموثوق يركز على أولويات الحكومة الأفغانية على النحو الوارد في ورقة استراتيجيتها نحو الاعتماد على الذات. |
11. The Guinean Government and the Peacebuilding Commission undertake to continue their cooperation in favour of peacebuilding, bearing in mind the following points, which supplement their mutual commitments adopted on 23 September 2011, whose continued relevance they confirm: | UN | 11 - وتلتزم الحكومة الغينية ولجنة بناء السلام بمواصلة تعاونهما من أجل بناء السلام مع مراعاة النقط التالية، التي تكمل التزاماتهما المتبادلة المعتمدة في 23 أيلول/سبتمبر 2011، والتي يؤكدان من جهة أخرى استمرار صلاحيتها: |
5. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | ٥ - يحث مرة أخرى على أن يحترم الطرفان التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما بالتوصل، عن طريق التفاوض، إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة ٤ من الاتفاق؛ |
4. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | ٤ - يحث مرة أخرى كلا الطرفين على أن يحترما التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما بالتوصل، عن طريق التفاوض، إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة ٤ من الاتفاق؛ |
5. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | ٥ - يحث مرة أخرى على أن يحترم الطرفان التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما بالتوصل، عن طريق التفاوض، إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة ٤ من الاتفاق؛ |
4. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | ٤ - يحث مرة أخرى كلا الطرفين على أن يحترما التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما بالتوصل، عن طريق التفاوض، إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة ٤ من الاتفاق؛ |
4. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | 4 - يحث مرة أخرى كلا الطرفين على أن يحترما التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما بالتوصل، عن طريق التفاوض، إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة 4 من الاتفاق؛ |
4. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | 4 - يحث مرة أخرى كلا الطرفين على أن يحترما التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما التوصل عن طريق التفاوض إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة 4 من الاتفاق؛ |
4. Urges once again that the parties abide by their mutual commitments and implement fully the Agreement on Normalization of Relations, and stresses in particular the urgent need for them to fulfil rapidly and in good faith their commitment to reach a negotiated resolution of the disputed issue of Prevlaka in accordance with article 4 of the Agreement; | UN | 4 - يحث مرة أخرى كلا الطرفين على أن يحترما التزاماتهما المتبادلة وأن ينفذا اتفاق تطبيع العلاقات تنفيذا كاملا، ويؤكد على وجه الخصوص الحاجة الماسة إلى أن يفي الطرفان بسرعة وبحسن نية بالتزامهما التوصل عن طريق التفاوض إلى حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها، وفقا للمادة 4 من الاتفاق؛ |
2. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to continue their negotiations with a view to normalizing fully their bilateral relations, which are critical for the establishment of peace and stability throughout the region; | UN | ٢ - يحث الطرفين على التقيد بالتزاماتهما المتبادلة وعلى مواصلة مفاوضاتهما بهدف تطبيع علاقاتهما الثنائية تطبيعا تاما، وهي العلاقات ذات اﻷهمية الشديدة ﻹرساء السلم والاستقرار في شتى أنحاء المنطقة اﻹقليمية؛ |
2. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to continue their negotiations with a view to normalizing fully their bilateral relations, which are critical for the establishment of peace and stability throughout the region; | UN | ٢ - يحث الطرفين على التقيد بالتزاماتهما المتبادلة وعلى مواصلة مفاوضاتهما بهدف تطبيع علاقاتهما الثنائية تطبيعا تاما، وهي العلاقات ذات اﻷهمية الشديدة ﻹرساء السلم والاستقرار في شتى أنحاء المنطقة اﻹقليمية؛ |
“2. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to continue their negotiations with a view to normalizing fully their bilateral relations, which are critical for the establishment of peace and stability throughout the region; | UN | " ٢ - يحث الطرفين على التقيد بالتزاماتهما المتبادلة وعلى مواصلة مفاوضاتهما بهدف تطبيع علاقاتهما الثنائية تطبيعا تاما، وهي العلاقات ذات اﻷهمية الشديدة ﻹرساء السلم والاستقرار في شتى أنحاء المنطقة اﻹقليمية؛ |