ويكيبيديا

    "their national economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتصاده الوطني
        
    • ولاقتصادها القومي
        
    • اقتصاداتها الوطنية
        
    • اقتصادها الوطني
        
    • اقتصادهم الوطني
        
    This requires that the international community extend support to the Palestinian people in the economic and material spheres and all other fields until they launch the process of reconstructing their national economy and rebuilding their infrastructure. UN وهذا يتطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعمه الى الشعب الفلسطيني في المجالات الاقتصادية والمادية وجميع الميادين اﻷخرى الى أن يبدأ عملية إعادة بناء اقتصاده الوطني وبنيته اﻷساسية.
    This requires that the international community provide the Palestinian people with support in the economic and material spheres and in all other fields until they complete the process of reconstructing their national economy and rebuilding the infrastructure. UN وهذا يتطلب من المجتمع الدولي أن يدعم الشعب الفلسطيني في المجالين الاقتصادي والمادي، وفي جميع الميادين اﻷخرى، الى أن يكمل عملية تعمير اقتصاده الوطني وإعادة بناء هياكله اﻷساسية.
    It also appealed for assistance to the Palestinian people so as to enable them to build their national economy and strengthen their national institutions; and to establish their independent state with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ودعا كذلك إلى توفير المساعدة للشعب الفلسطيني لتمكينه من بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    (e) (i) Increased number of policy measures taken by member countries, based on ESCWA recommendations, to diversify their national economy and create effective value chains UN (هـ) ' 1` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تتخذها الدول الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا، لتنويع اقتصاداتها الوطنية وتحقيق تسلسل فعال للأنشطة المضيفة للقيمة
    This successful development experience of the Republic of Korea is offering motivation to many developing countries which wish to reaffirm their commitment to building their national economy. UN وتقدم هذه التجربة الإنمائية الناجحة لجمهورية كوريا حافزا لكثير من البلدان النامية التي تود التأكيد مجددا على التزامها ببناء اقتصادها الوطني.
    All Iraqis should share the wealth generated by their national economy. UN ويتعين أن يشترك جميع العراقيين في اقتسام الثروة التي يدرها اقتصادهم الوطني.
    The Conference also appealed for assistance to the Palestinian people so as to help them to rebuild their national economy and institutions and establish their independent state with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ودعا كذلك إلى توفير الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني لمساعدته على إعادة بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    It also appealed for assistance to the Palestinian people to help them rebuild their national economy and strengthen their national institutions; and establish their independent state with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ودعا كذلك إلى توفير الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني لمساعدته على إعادة بناء اقتصاده الوطني وتعزيز مؤسساته الوطنية وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Appreciating with profound interest the role which the Palestine Liberation Organization and its National Authority (PNA) are playing in all territories under the PNA including the city of Al-Quds Al-Sharif for the improvement of the Palestinian people's living conditions and the overhauling of their national economy which has been destroyed by the Israeli aggression; UN وإذ يقدر باهتمام شديد الدور الذي تقوم به منظمة التحرير الفلسطينية وسلطتها الوطنية الفلسطينية في أراضي السلطة الفلسطينية بما فيها القدس الشريف من أجل تحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني وإعادة بناء اقتصاده الوطني ، الذي دمره العدوان الإسرائيلي المستمر لعامه الثالث على التوالي،
    The Committee is grateful to the Secretary-General for devoting much time and effort to the pressing task of improving the living conditions of the Palestinian people and helping them to rehabilitate and develop their national economy and integrate it into a wider regional economic context. UN واللجنة ممتنة لﻷمين العام الذي كرس جزءا كبيرا من وقته وجهـــده للمهمة الملحة، مهمة تحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني ومساعدته علــى انعاش اقتصاده الوطني وتطويره ودمجــه في سياق اقتصــادي إقليمي أوسع.
    The Palestinian people have begun the process of developing and reconstructing their national economy and institutions, and also of consolidating their national Authority on their land following the 29 April Israeli-Palestinian economic Protocol. UN وقد بدأ الشعب الفلسطيني عملية تطوير وإعادة بناء اقتصاده الوطني ومؤسساته، وكذلك تدعيم سلطته الوطنية على أرضه في أعقاب بروتوكول ٢٩ نيسان/ابريل الاقتصادي الاسرائيلي - الفلسطيني.
    2. Invites all concerned bodies to expedite the extension of the envisaged necessary assistance to help the Palestinian people to establish their national economy, consolidation of their national institutions and to enable them to establish their independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN 2 - يدعو جميع الجهات المعنية إلى الإسراع في تقديم المساعدات الضرورية المقررة لمساعدة الشعب الفلسطيني في بناء اقتصاده الوطني والعمل على دعم مؤسساته الوطنية وتمكينه من إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    2. Invites all concerned bodies to expedite the extension of the envisaged necessary assistance to help the Palestinian people to establish their national economy, consolidation of their national institutions and to enable them to establish their independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN 2 - يدعو جميع الجهات المعنية إلى الإسراع في تقديم المساعدات الضرورية المقررة لمساعدة الشعب الفلسطيني في بناء اقتصاده الوطني والعمل على دعم مؤسساته الوطنية وتمكينه من إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف؛
    (e) (i) Increased number of policy measures taken by member countries, based on ESCWA recommendations, to diversify their national economy and create effective value chains UN (هـ) ' 1` زيادة عدد تدابير السياسة العامة التي اتخذتها البلدان الأعضاء، بناء على توصيات الإسكوا، لتنويع اقتصاداتها الوطنية وإنشاء سلاسل فعالة للأنشطة المضيفة للقيمة
    The aftermath of a disaster can be particularly difficult for developing countries and countries in transition as Governments cope with providing relief and rehabilitation - efforts that can seriously strain their national economy and government infrastructure. UN ويمكن أن تكون آثار كارثة ما صعبة للغاية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة الانتقال في الوقت الذي تكافح فيه الحكومات من أجل توفير اﻹغاثة واﻹصلاح - وهي جهود يمكن أن تنهك بصورة خطيرة اقتصادها الوطني والهياكل اﻷساسية للحكومة.
    Candidates are expected to have an understanding of how their national economy functions, as well as how other national economies function. They should also understand how their national economy interacts with the global economy and appreciate the importance of international trade, and the effects of changes in foreign exchange rates and balances of payments in the performance of the business. UN ويتوقع أن تكون لدى المرشحين معلومات تسمح لهم بفهم الطريقة التي يعمل بها اقتصادهم الوطني والاقتصادات الوطنية اﻷخرى، وينبغي لهم أيضا فهم طريقة تفاعل اقتصادهم الوطني مع الاقتصاد العالمي وتقدير أهمية التجارة الدولية، وآثار التغييرات في أسعار الصرف وموازين المدفوعات على أداء اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد