ويكيبيديا

    "their national systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظمها الوطنية
        
    • أنظمتها الوطنية
        
    • نُظُمها الوطنية
        
    • شبكاتها الوطنية
        
    • نظامها الوطني
        
    New approaches are needed to allow them to take stock of their national systems of innovation. UN ويحتاج الأمر إلى نُهج جديدة لتمكينها من تقدير نظمها الوطنية للابتكار.
    The Register also has prompted many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling the transfer of conventional arms. UN وكذلك، حث السجل حكومات عديدة على تحسين نظمها الوطنية الخاصة برصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    States must, of course, ensure that effective measures for obtaining reparations are assured in their national systems. UN ويجب على الدول، بطبيعة الحال، أن تكفل في إطار نظمها الوطنية إدراج تدابير فعالة للحصول على التعويضات.
    The Register has also stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN ويحفز السجل أيضا حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد ومراقبة نقل الأسلحة.
    Several countries have begun to integrate these indicators into their national systems. UN وقد بدأت عدة بلدان دمج هذه المؤشرات في أنظمتها الوطنية.
    5. Recommends that the Secretary-General ensure that an adequate component of United Nations assistance, to be provided at the request of Member States to develop their national systems of promotion and protection of human rights, is available to support human rights education; UN 5- يوصي بأن يضمن الأمين العام توفير عنصر كاف من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة، بناء على طلب الدول الأعضاء بغية تطوير نُظُمها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك من أجل دعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    States are encouraged to establish early warning systems, both within their national systems and with other States and regional and international bodies. UN واللجنة تشجع الدول على أن تنشئ داخل شبكاتها الوطنية وبالاشتراك مع الدول الأخرى والهيئات الإقليمية والدولية نظماً للإنذار المبكر.
    Mostly, States that accepted special investigative techniques in their national systems also provided cooperation for their use internationally. UN وعموما، فإنَّ الدول التي تقبل بأساليب التحري الخاصة في نظمها الوطنية تتعاون أيضا من أجل استخدامها على الصعيد الدولي.
    Acknowledging the need to prevent the diversion of conventional arms from the legal market into the illicit market, the Group stressed the need for all States to ensure that their national systems and internal controls are at the highest possible standards. UN وقد أقر الفريق بضرورة منع تحويل الأسلحة التقليدية من السوق المشروعة إلى السوق غير المشروعة، وشدد على ضرورة أن تكفل جميع الدول مراعاة نظمها الوطنية وضوابطها الداخلية لأعلى المعايير الممكنة.
    Also, we agree that, in order to improve the current situation, it is necessary for all States to ensure that their national systems and internal controls abide by the strictest possible standards and that States in a position to do so provide assistance in that regard when requested. UN كما نقر بأنه من الضروري، لتحسين الحالة الراهنة، أن تكفل جميع الدول مراعاة نظمها الوطنية وضوابطها الداخلية لأشد المعايير الممكنة وأن تقدم الدول المساعدة بهذا الصدد عند الطلب إن أمكنها ذلك.
    6. Recommends that the SecretaryGeneral ensure that an adequate component of United Nations assistance, provided at the request of Member States to develop their national systems of promotion and protection of human rights, supports human rights education; UN 6- توصي بأن يكفل الأمين العام إتاحة جزء كاف من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الدول الأعضاء لتطوير نظمها الوطنية الخاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لدعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The plan aims at developing the ability of the United Nations system to provide an integrated and consistent response to Member States that request support in developing the capacities of their national systems. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة المتكاملة والمتسقة لما تطلبه الدول الأعضاء من دعم لـتطوير قدرات نظمها الوطنية لحقوق الإنسان.
    As a confidencebuilding measure, it has enabled many Governments to develop and simplify their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN فإنه بوصفه تدبيراً من تدابير بناء الثقة، قد مكن كثيراً من الحكومات من تطوير وتبسيط نظمها الوطنية لرصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة.
    In recent years the United States of America has completely overhauled its security system and offered to help the countries of the Commonwealth of Independent States to develop their national systems. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت الولايات المتحدة بإصلاح كامل لنظامها الأمني وعرضت مساعدتها على بلدان رابطة الدول المستقلة من أجل تطوير نظمها الوطنية.
    On the other hand, the reports of international organizations offer Governments an opportunity to carry out a quality check on their national systems, as well as to corroborate conclusions they have reached. UN ومن ناحية أخرى، توفر تقارير المنظمات الدولية للحكومات فرصة لفحص نظمها الوطنية بصورة جيدة، بالإضافة إلى التأكد من الاستنتاجات التي تتوصل إليها.
    The presentations showed that Parties have chosen different approaches to establishing their national systems. UN 12- وبيّنت هذه العروض أن الأطراف انتقت نهجاً مختلفة لإنشاء نظمها الوطنية.
    Moreover, the Register has spurred many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN وفضلا عن ذلك، حفز السجل حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد عمليات نقل الأسلحة والسيطرة عليها.
    The Register also has stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN كما حفَّز السجل حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة.
    Countries in transition can use peace-building measures as a chance to put their national systems on the path of sustainable development. UN كذلك يمكن للدول التي تمر بمرحلة انتقالية أن تستعمل تدابير بناء السلام كفرصة لوضع أنظمتها الوطنية على طريق التنمية المستدامة.
    We take note of the assistance that the Agency provides to its Member States in strengthening their national systems of accounting for and control of nuclear and other radioactive materials, the systems of nuclear safety and security. UN ونحيط علما بالمساعدة التي تقدمها الوكالة إلى الدول الأعضاء في تعزيز أنظمتها الوطنية لحصر ومراقبة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى وأنظمة السلامة والأمن النوويين.
    5. Recommends that the Secretary-General ensure that an adequate component of United Nations assistance, to be provided at the request of Member States to develop their national systems of promotion and protection of human rights, is available to support human rights education; UN 5- يوصي الأمين العام بضمان توفير عنصر كاف من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة، بناء على طلب الدول الأعضاء لتطوير نُظُمها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بغية دعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    It also shared grave concerns about illicit trafficking in fissile materials and had provided assistance to countries such as Kazakhstan, Belarus and Ukraine in order to improve their national systems of accounting for and control of nuclear material. UN وهي تشترك أيضا في الشعور بالقلق الشديد الذي يثيره الاتجار غير المشروع في المواد الانشطارية. وساعدت بلدان عديدة مثل كازاخستان، وبيلاروس، وأوكرانيا على تعزيز نظامها الوطني للمساءلة عن المواد النووية والرقابة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد