ويكيبيديا

    "their networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكاتها
        
    • شبكاتهم
        
    • وشبكاتهم
        
    • لشبكاتها
        
    • شبكات أفرادها
        
    • شبكتيهما
        
    • وشبكاتها
        
    • شبكتهم
        
    • الشبكات التي تنتمي إليها
        
    • ما لديها من شبكات
        
    • شبكاتهن
        
    In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. UN كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية.
    Six other United Nations organizations are expected to integrate their networks by 2007, and an additional 10 in 2008. UN ويُتوقَّع أن تدمج ست منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة شبكاتها بحلول عام 2007، و10 منظمات أخرى في عام 2008.
    The organizations, for their part, must improve their networks for interaction between communities and nations throughout the world. UN وعلى المنظمات غير الحكومية من جانب آخر أن تكثِّف شبكاتها للتبادل بين المجتمعات والأمم في العالم بأسره.
    The programmes targets school-going children, women, men and traditional leaders through their networks, workplaces and communities. UN وتستهدف هذه البرامج طلاب المدارس والنساء والرجال والزعماء التقليديين من خلال شبكاتهم وأماكن عملهم ومجتمعاتهم المحلية.
    For instance, it organized a workshop with Dalits in the Far West Region to raise their awareness and strengthen their networks. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية حلقة عمل للداليت في منطقة الغرب الأقصى من أجل توعيتهم وتقوية شبكاتهم.
    The participation of civil society and other constituencies should be planned in collaboration with their networks. UN وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاتها.
    The Special Rapporteur urges the local authorities to send a clear message through their networks that the harassment of staff is not acceptable. UN وحث المقرر الخاص السلطات المحلية على توجيه رسالة واضحة من خلال شبكاتها تبين أن مضايقة الموظفين غير مقبولة.
    The Science, Technology and ICT Branch supports their activities and uses their networks. UN ويدعم فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أنشطة هذه الفروع ويستخدم شبكاتها.
    Those campaigns were reported and reprinted by the mass media with their networks. UN وقد تحدثت وسائط الإعلام عن هذه الحملات وأعادت طبعها في شبكاتها.
    In recent years, for example, many developing countries have found it necessary to open their telecommunications sectors to foreign providers in light of the huge investments required to upgrade their networks and the heavy cost to domestic producers of not having efficient networks. UN وخلال السنوات اﻷخيرة، مثلا، وجدت بلدان نامية كثيرة أنه من الضروري فتح قطاعاتها في مجال الاتصال أمام الموردين اﻷجانب على ضوء الاستثمارات الضخمة اللازمة لتحسين شبكاتها والتكاليف الباهظة التي يتحملها المنتجون المحليون من جراء عدم وجود شبكات اتصال فعالة.
    Terrorist groups were increasingly using such technologies to spread their ideologies, expand their networks and develop more sophisticated financing methods. UN وأوضح أن الجماعات الإرهابية تستخدم هذه التكنولوجيات بشكل متزايد من أجل نشر أيديولوجياتها، وتوسيع نطاق شبكاتها واستحداث وسائل تمويل أكثر تطورا.
    The enactment of statutory requirements for companies to make their networks " wiretap-ready " is a particular concern, not least because it creates an environment that facilitates sweeping surveillance measures. UN ويثير وضع شروط قانونية لكي تجعل الشركات شبكاتها " قابلة للتنصت على المكالمات " قلقاً خاصاً، لأسباب ليس أقلها أن ذلك ينشئ بيئة تيسر تدابير المراقبة الشاملة.
    All civilized nations must work together to stop them by sharing intelligence about their networks and choking off their finances and bringing to justice their operatives. UN وعلى كل الأمم المتحضرة أن تعمل معا لوقفهم وذلك من خلال تبادل المعلومات الاستخبارية عن شبكاتهم وتجفيف مصادر تمويلهم وتقديم نشطائهم إلى العدالة.
    their networks and organizations are fully represented in Ukraine's coordination council and other national councils. UN وتحظى شبكاتهم ومنظماتهم بتمثيل كامل في المجلس التنسيقي لأوكرانيا وغيره من المجالس الوطنية.
    With the end of the National Transitional Government, it seems likely that some leaders are now exploiting opportunities within Liberia and Côte d'Ivoire to maintain their networks. UN ومع نهاية ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، يحتمل أن يكون بعض القادة حاليا بصدد اغتنام ما يتاح من فرص داخل ليبريا وكوت ديفوار للحفاظ على شبكاتهم.
    Terrorists and their supporters should immediately be brought to justice and their networks disarmed and dismantled. UN وينبغي تقديم الإرهابيين ومؤيديهم إلى العدالة وتفكيك شبكاتهم ونزع أسلحتها.
    Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. UN وإن العولمة، وإن قُصِدَ بها تعزيز النمو الاقتصادي الدولي والتنمية، ساعدت المجرمين على توسيع شبكاتهم في كل أنحاء العالم.
    The Prime Minister has reasserted her Government's vow to eliminate all militants and their networks. UN وأعادت رئيسة الوزراء التأكيد على تعهد الحكومة بالقضاء على جميع المقاتلين وشبكاتهم.
    In addition, professional services can be supplied by firms or their networks. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للشركات أو لشبكاتها تقديم الخدمات المهنية.
    Furthermore the Internet not only remains an important channel for extremist movements and groups to spread hate speech and incite racial violence and abuse against specific groups of individuals, but it has also been used as a means to expand their networks of individuals, movements and groups worldwide. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شبكة الإنترنت ليست قناة هامة تستغلها الحركات والجماعات المتطرفة لنشر خطاب الكراهية والتحريض على العنف العنصري وإيذاء بعض الجماعات المحددة من الأفراد فحسب، بل هي أيضاً أداة لتوسيع شبكات أفرادها وحركاتها وجماعاتها على الصعيد العالمي.
    The United Nations Office for Project Services and the International Labour Organization are expected to integrate their networks by 2009 and a further 10 United Nations entities should have done so by 2010. UN ومن المتوقع أن ينجز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة العمل الدولية تكامل شبكتيهما بحلول عام 2009، كما أن عشرة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ستنجز بذلك بحلول عام 2010.
    Due to space limitations, it was not possible to refer to all non-governmental organizations and their networks in the present report. UN ونظرا لضيق المكان، فإنه لم يكن في اﻹمكان اﻹشارة إلى جميع المنظمات غير الحكومية وشبكاتها في هذا التقرير.
    In order to promote promotion prospects for women, the " Emancipation " service organizes network meetings under the Vlechtwerk project, which offers civil servants with management ambitions opportunities to enlarge their networks and improve their skills. UN ومن أجل تعزيز فرص النهوض بالمرأة، تقوم خدمة `تحرير` بعقد اجتماعات تواصلية في شكل مشروع فليكتويرك؛ ويجمع هذا المشروع مسؤولين يطمحون ليصبحوا مديرين خلال دورات مما يتيح لهم توسيع شبكتهم وتعزيز كفاءاتهم.
    Discussion papers prepared by the focal points of the major groups in consultation with their networks are contained in addenda to the present note. UN وترد في الإضافات المرفقة بهذه المذكرة ورقاتُ المناقشة التي أعدتها جهات التنسيق في المجموعات الرئيسية بالتشاور مع الشبكات التي تنتمي إليها.
    Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova strengthened their networks for hydrometeorological or biological monitoring. UN وقامت أذربيجان وجمهورية مولدوفا وجورجيا بتعزيز ما لديها من شبكات الرصد الجوي الهيدرولوجي أو البيولوجي.
    The empowerment of individual women and the support to their networks and grass-roots peacebuilding initiatives have increasingly become important elements of peace consolidation processes. UN وقد أصبح تمكين فرادى النساء ودعم شبكاتهن ومبادراتهن الشعبية لبناء السلام عنصرين مهمين على نحو متزايد في عمليات توطيد السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد