ويكيبيديا

    "their nuclear arsenals and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترساناتها النووية
        
    • بترساناتها النووية
        
    • ترساناتهم النووية
        
    • ترساناتهما النووية
        
    • لترساناتها النووية
        
    These States have undertaken under the NPT to eliminate their nuclear arsenals and not to develop and transfer it to others. UN ذلك أن هذه الدول قد تعهدت بموجب معاهدة عدم الانتشار بإزالة ترساناتها النووية وعدم تطويرها ونقلها إلى أطراف أخرى.
    We have heard powerful nations pledge to reduce their nuclear arsenals and to do more to ensure nuclear security. UN وسمعنا الدول الكبرى تتعهد بتخفيض ترساناتها النووية وعمل المزيد لكفالة الأمن النووي.
    They too have the responsibility to take steps to stop increasing their nuclear arsenals and to reduce them. UN فهي بدورها تتحمل مسؤولية عن اتخاذ الخطوات لوقف زيادة ترساناتها النووية والحد منها.
    (d) To demonstrate transparency with regard to their nuclear arsenals and fissile material inventories; UN - التزام الشفافية فيما يتصل بترساناتها النووية ومخزوناتها من المواد الانشطارية؛
    We have repeatedly expressed our willingness to work consistently with other nuclear-weapon States to encourage all members of the “nuclear club” to reduce their nuclear arsenals and ultimately to eliminate them. UN وقد أعربنا مرارا وتكرارا عن استعدادنا للعمل بانتظام مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية لكي نشجــع كـل أعضــاء " النادي النـووي " على تخفيض ترساناتهم النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    In a truly democratic world order, the nuclear Powers would fulfil their commitment to the Non-Proliferation Treaty by slashing their nuclear arsenals and abiding by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفي نظام عالمي ديمقراطي حقا، من شأن القوى النووية أن تفي بالتزامها بمعاهدة عدم الانتشار من خلال تخفيض ترساناتها النووية والامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية.
    Nuclear-weapon States shall systematically inform of changes to their nuclear arsenals and of progress achieved with respect to nuclear disarmament. UN تُبـَلـِّغُ الدول الحائزة للأسلحة النووية بانتظام بالتغيرات التي تطرأ على ترساناتها النووية وبالتقدم المحرز في نزع السلاح النووي.
    We urge all nuclear-weapon States to further reduce their nuclear arsenals and oppose the accumulation of such weapons. UN ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء المزيد من تخفيض ترساناتها النووية ومعارضة تراكم تلك الأسلحة.
    In particular, nuclear-weapon States made the unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreed on practical steps to be taken by them that would lead to nuclear disarmament. UN وبصفة محددة أخذت الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها التزاماً لا لبس فيه بتحقيق القضاء التام على ترساناتها النووية ووافقت على أن تتخذ خطوات عملية تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    In addition, nuclear-weapon States have continued to modernize their nuclear arsenals and nuclear-weapon delivery systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية تحديث ترساناتها النووية ومنظوماتها لإيصال الأسلحة النووية.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    It is a fact that the nuclear-weapon States have not met their obligations under the Treaty's provisions to reduce and eliminate their nuclear arsenals and to assist non-nuclear-weapon States in the peaceful uses of nuclear energy. UN والحقيقة أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم تف بالتزاماتها، بموجب أحكام المعاهدة، بتخفيض ترساناتها النووية وإزالتها، وبمساعدة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في الاستعمالات السلمية للطاقة النووية.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency with regard to steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    Although nuclear-weapon States had made attempts to reduce their stockpiles, they needed to undertake the total elimination of their nuclear arsenals and comply with their obligations under article VI of the Treaty. UN وعلى الرغم من أن الدول الحائزة أسلحة نووية قامت بمحاولات لتقليل مخزوناتها، فإن عليها التخلص من ترساناتها النووية بالكامل والامتثال لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Under the provisions of the Treaty, the nuclear-weapon States have undertaken to eliminate their nuclear arsenals and have committed not to develop or transfer nuclear weapons or nuclear-weapon technology and materials to others. UN فبموجب أحكام المعاهدة، تعهدت تلك الدول بأن تزيل ترساناتها النووية والتزمت بألا تطور الأسلحة النووية أو التكنولوجيا والمواد الداخلة في صنعها، أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    In the action plan, the nuclear-weapon States are called upon to honour their unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and to make further efforts to reduce all types of nuclear weapons. UN وتدعو خطة العمل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تفي بتعهدها القاطع بإزالة جميع ترساناتها النووية وبذل المزيد من الجهد لتقليص جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Nuclear-weapon States have reportedly continued to modernize their nuclear arsenals and nuclear-weapon delivery systems, including through qualitative and quantitative improvements. UN وتفيد التقارير أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل تحديث ترساناتها النووية ووسائل إيصال الأسلحة النووية، بوسائل منها إدخال تحسينات نوعية وكمية عليها.
    By maintaining their nuclear arsenals and their horizontal proliferation through the transfer of nuclear technologies and weapons-grade materials to non-parties to the Treaty, those nuclear-weapon States had also contributed to the emergence of new nuclear-weapon possessors. UN وتساهم هذه الدول الحائزة للأسلحة النووية في ظهور حائزين جدد للأسلحة النووية وذلك باحتفاظها بترساناتها النووية وانتشارها الأفقي عن طريق نقل التكنولوجيات النووية ومواد من درجة الأسلحة إلى غير الأطراف في المعاهدة.
    It is apparent in recent meetings by the nuclear-weapon States to consult among themselves on ways to improve transparency of their nuclear arsenals and stocks of fissile materials, a long-standing goal of the world community. UN كما أنه يتضح في الاجتماعات الأخيرة التي عقدتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، للتشاور فيما بينها بشأن السُبُل لتحسين شفافية ترساناتهم النووية ومكدَّساتهم من المواد الانشطارية، وهو هدف ثابت للمجتمع العالمي.
    13. Japan welcomes the recent announcement that the United States and Russia intend to reduce their nuclear arsenals and have been engaged in serious consultations to achieve this goal. UN 13 - ترحب اليابان بما أعلنته الولايات المتحدة وروسيا مؤخرا من اعتزامهما خفض ترساناتهما النووية وشروعهما في مشاورات جادة لتحقيق هذا الهدف.
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهدا صريحا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد