ويكيبيديا

    "their officers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعضاء مكاتبها
        
    • ضباطهم
        
    • ضباطها
        
    • فضلاً عن المسؤولين
        
    • أعضاء مكتبيهما
        
    • لضباطهما في
        
    • والمسؤولين فيها
        
    • والمكاتب التابعة لها
        
    • وضباطهم
        
    The first step on that path, establishing the subsidiary bodies and the posts of special coordinators, involves the appointment of their officers. UN والخطوة الأولى على هذا الطريق، والمتمثلة في إنشاء الهيئات الفرعية ومناصب المنسقين الخاصين، تنطوي على تعيين أعضاء مكاتبها.
    [Following the adjournment of the 6th meeting, Technical Committee I, II and III began their work and elected their officers as follows: UN [بدأت اللجان التقنية الأولى والثانية والثالثة أعمالها عقب رفع الجلسة السادسة، وانتخبت أعضاء مكاتبها على النحو التالي:
    31. Agrees that, upon the nomination of the candidate of the African States, the Committee and its subsidiary bodies, at their respective sessions in 2016, should elect their officers nominated for the period 2016-2017; UN 31 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2016، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2016-2017، لدى تسمية مرشح الدول الأفريقية؛
    While at the sites, the contingent members would remain under the command and control of their officers. UN وفي أثناء وجود أفراد الوحدات في هذه المواقع، يظلون خاضعين لقيادة ومراقبة ضباطهم.
    Soldiers, generally poorly paid, are often not paid for months by their officers. UN فالجنود الذين يتقاضون أجرا ضئيلا بصورة عامة، لا يتلقون مرتباتهم من ضباطهم ﻷشهر عديدة.
    The lower output was attributable to the fact that during March 2010 the authorities of the Government of the Sudan suspended mandated training courses in order to allow their officers to prepare adequately for the elections UN يعزى الانخفاض في الناتج إلى قيام سلطات حكومة السودان في آذار/مارس 2010 بتعليق الدورات التدريبية المكلف بتنظيمها من أجل تمكين ضباطها من الاستعداد بما يكفي للانتخابات
    29. Agrees that, upon the nomination of the candidates of the African States and the Eastern European States, the Committee and its subsidiary bodies, at their respective sessions in 2016, should elect their officers nominated for the period 2016-2017; UN ٢٩ - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2016، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2016-2017، لدى تسمية المرشحين من الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية؛
    31. Agrees that, upon the nomination of the candidate of the African States, the Committee and its subsidiary bodies, at their respective sessions in 2016, should elect their officers nominated for the period 2016-2017; UN 31 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2016، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2016-2017، لدى تسمية مرشح الدول الأفريقية؛
    51. Endorses the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2008-2009, as reflected in paragraph 50 above, and agrees that the Committee and its Subcommittees should elect their officers at their respective sessions in 2008 in accordance with that composition; UN 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛
    51. Endorses the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2008 - 2009, as reflected in paragraph 50 above, and agrees that the Committee and its Subcommittees should elect their officers at their respective sessions in 2008 in accordance with that composition; UN 51 - تقـر تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2008-2009، على نحو ما ورد في الفقرة 50 أعلاه، وتوافق على أن تنتخب اللجنة ولجانها الفرعية أعضاء مكاتبها في دورات كل منها في عام 2008 وفقا لذلك التشكيل؛
    29. Agrees that, upon the nomination of the candidates of the Asia-Pacific States and the Latin American and Caribbean States, the Committee and its subsidiary bodies, at their respective sessions in 2014, should elect their officers nominated for the period 2014 - 2015; UN 29 - توافق على أن تقوم اللجنة وهيئتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2014، بانتخاب أعضاء مكاتبها المرشحين للفترة 2014-2015، لدى تسمية المرشحين من دول آسيا والمحيط الهادئ ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    27. Endorses the composition of the bureaux of the Committee and its subcommittees for the period 2014 - 2015, and reiterates that the Committee and its subcommittees, at their respective sessions in 2014, should elect their officers nominated for that period; UN 27 - تقر تشكيل مكاتب اللجنة ولجنتيها الفرعيتين للفترة 2014-2015، وتكرر تأكيد ضرورة أن تنتخب اللجنة ولجنتاها الفرعيتان، كل في دورتها لعام 2014، أعضاء مكاتبها المرشحين لتلك الفترة()؛
    In the wake of Arnold's treachery, the men are reluctant to trust their officers. Open Subtitles في اعقاب غدر ارنولد الرجال لا يضعون ثقتهم على ضباطهم
    Liberated some hooch from their officers too. Open Subtitles واستحوذنا على بعض المشروبات من ضباطهم أيضاً
    The Leveller regiments have arrested their officers and refuse to march for Ireland. Open Subtitles الشيوعيون هناك إعتقلوا ضباطهم ورفضوا السير إلى إنجلترا
    1. Urge all International Conference member States to urgently deploy their officers to the Joint Verification Mechanism in Goma, Democratic Republic of the Congo; UN 1 - نقرر حث جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على القيام على وجه السرعة بنشر ضباطها في آلية التحقيق المشتركة في غوما؛
    It is our conviction that this incident warrants the truth that such " volunteers " are not members of any array of disorganized groups, but contingents of an organized army, who, under the order of their officers and centres of command, turn whichever way they are directed to. UN ونحن نؤمن بأن هذا الحادث يدل على الحقيقة التي مؤداها أن هؤلاء " المتطوعين " ليسوا أعضاء في مجموعة الجماعات غير المنظمة، وإنما فرق في جيش منظم، تذهب، تبعا ﻷوامر ضباطها ومراكز قياداتها، إلى أي مكان تُوجه للذهاب إليه.
    Reaffirming that transnational corporations and other business enterprises, their officers and their workers have, inter alia, human rights obligations and responsibilities and that these human rights norms will contribute to the making and development of international law as to those responsibilities and obligations, UN وإذ تؤكد من جديد أن للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، فضلاً عن المسؤولين والعاملين فيها، في جملة أمور، التزامات ومسؤوليات في مجال حقوق الإنسان وأن هذه القواعد الخاصة بحقوق الإنسان ستسهم في وضع وتطوير القانون الدولي فيما يتعلق بتلك المسؤوليات والالتزامات.
    45. The Commission requested that the Subcommissions meet with a view to organizing their work and electing their officers. UN 45 - وطلبت اللجنة أن تجتمع اللجنتان الفرعيتان بغية تنظيم أعمالهما وانتخاب أعضاء مكتبيهما.
    :: The Defence Force/Secretary of State for Defence and the national police/Secretary of State for Security remain committed to human rights training for their officers UN :: استمرار التزام القوات المسلحة التيمورية/وزير الدولة المعني بالدفاع، والشرطة الوطنية/وزير الدولة المعني بالأمن بتوفير التدريب لضباطهما في مجال حقوق الإنسان
    Other aspects discussed included the extent of the liability of parent companies and their officers for fraudulent actions by subsidiaries, whether they may be liable to make restitution, and whether a reporting obligation should be imposed. UN وتتضمن الجوانب الأخرى التي نوقشت مدى مسؤولية الشركات الأم والمسؤولين فيها عن الأعمال الاحتيالية لفروعها، وما إذا كان يجوز أن يتحملوا مسؤولية دفع تعويضات، وما إذا كان ينبغي أن يفرض عليهم التزام بالإبلاغ.
    There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. UN هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    The Panel also interacted with combatants and their officers from all belligerent parties and with international observers. UN وتواصل الفريق أيضا مع المقاتلين وضباطهم من جميع الأطراف المقاتلة ومع المراقبين الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد