ويكيبيديا

    "their official development assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدتها الإنمائية الرسمية
        
    • مساعداتها الإنمائية الرسمية
        
    • فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية
        
    • في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • مساعدتهم الإنمائية الرسمية
        
    • يقدمونه من مساعدة إنمائية رسمية
        
    • بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها
        
    Some developed countries intended to double their official development assistance (ODA) by 2010, with a special focus on Africa. UN وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    Some developed countries intended to double their official development assistance (ODA) by 2010, with a special focus on Africa. UN وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    Moreover, donor countries had reduced their official development assistance owing to a slowdown in their economic growth. UN والبلدان المانحة قد اضطلعت، بالإضافة إلى ذلك، بتخفيض مساعدتها الإنمائية الرسمية من جراء بطء نموها الاقتصادي.
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Fourthly, developed nations must increase the level of their official development assistance. UN رابعاً، يجب أن تزيد البلدان المتقدمة النمو من مستوى مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    Once again, we emphasize that fulfilment by developed countries of their official development assistance commitments, as well as of other specific financial commitments they have made, is crucial to the attainment of the MDGs. UN مرة أخرى، نؤكد على أن وفاء البلدان المتقدمة النمو بتعهداتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتعهدات المالية المحددة الأخرى التي قطعتها أمر مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Haiti welcomed the fact that a number of States members of the European Union had made known their intention to increase their official development assistance. UN ومن دواعي اغتباط هايتي، أن بعض بلدان الاتحاد الأوروبي قد أعربت عن اعتزامها زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية.
    Developed countries should therefore fulfil their official development assistance commitments. UN ولذا يتعين أن تفي البلدان التقدمة النمو بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We acknowledge the efforts of developed countries to increase the resources available for development, including commitments by some of those countries to increase their official development assistance. UN ونعترف بالجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو لزيادة الموارد المتاحة للتنمية، بما في ذلك التزامات بعض من تلك البلدان بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    Given that poverty was the root cause of all the phenomena under discussion, her delegation urged all developed countries that had not already done so to step up their official development assistance to countries in need. UN ونظراً لأن الفقر هو السبب الأصلي لجميع الظواهر قيد المناقشة، يحث وفدها جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك فعلاً بأن تضاعف مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى البلدان المحتاجة.
    A suggestion was made that donor countries allocate specific amounts of their official development assistance to the funding of triangular cooperation arrangements through the United Nations, particularly to countries in sub-Saharan Africa. UN وطُرح اقتراح بأن تخصص البلدان المانحة مبالغ محددة من مساعدتها الإنمائية الرسمية لتمويل هيئات التعاون الثلاثي من خلال الأمم المتحدة، وخاصة للبلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى.
    According to preliminary data, developed countries increased their official development assistance by 3.9 per cent in real terms between 2002 and 2003. UN ووفقا للبيانات الأولية، زادت البلدان المتقدمة النمو من مساعدتها الإنمائية الرسمية بنسبة 3.9 في المائة بالقيمة الحقيقية بين 2002 و 2003.
    Developing countries can by no means meet the needs of their people on the basis of their own financial resources; Governments of the developed world, international financial institutions and donor countries should increase their official development assistance. UN وليس بوسع البلدان النامية بأي حال أن تلبي احتياجات شعوبها بالاعتماد على مواردها المالية وحدها. لذا يتعين على حكومات بلدان العالم متقدم النمو، والمؤسسات المالية الدولية، والبلدان المانحة أن تزيد مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    A key factor for success could be an increase, in the near future, by the developed countries of their official development assistance to up to 0.7 per cent of their gross national product. UN ويمكن أن يكون أحد العوامل الرئيسية للنجاح أن تزيد البلدان المتقدمة النمو، في المستقبل القريب، مساعدتها الإنمائية الرسمية بما يصل إلى 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها الوطني.
    Developed countries also need to raise their official development assistance to 0.7 per cent of their gross national income, in line with their commitments. UN وتحتاج البلدان المتقدمة النمو أيضا إلى رفع مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي، وفقا لالتزاماتها.
    Most donor countries have highly centralized structures for the evaluation of their official development assistance. UN ولدى معظم البلدان المانحة هياكل مركزية جدا لتقييم مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    We share the SecretaryGeneral's hope that the developed industrial countries will increase their official development assistance. UN ونشاطر الأمين العام تطلعه إلى قيام الدول الصناعية المتقدمة بزيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    Developed countries must also fulfil their commitments and increase their official development assistance to the level of 0.7 per cent of their gross domestic product, as agreed internationally. UN كما أن الدول المتقدمة لا بد من أن تفي بالتزاماتها وتزيد من مساعداتها الإنمائية الرسمية وصولا إلى النسبة المقررة دوليا، وهي 0.7 في المائة.
    All developed countries should strive to reach the agreed quantitative and qualitative goals for their official development assistance to the least developed countries. UN وينبغي أن تسعى جميع البلدان المتقدمة على بلوغ الأهداف الكمية والنوعية المتفق عليها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى أقل البلدان نموا.
    Some industrialized countries are also seeking to reflect the commitments of the special session on children through their official development assistance. UN وتسعى بعض البلدان الصناعية أيضا إلى تجسيد الالتزامات التي قطعتها على نفسها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل من خلال ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية.
    Member States should therefore honour their official development assistance commitments and make progress on the stalled Doha Development Round and developed countries should exempt the least developed countries from duties and quotas by 2015. UN ولذلك ينبغي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية وتحقق تقدما في مفاوضات جولة الدوحة المتوقفة، وأن تستثني البلدان المتقدمة النمو أقل البلدان نموا من الرسوم و الحصص بحلول عام 2015.
    Some European donors had decided to earmark 15 per cent of their official development assistance to hazard reduction. UN وبعض المانحين الأوروبيين قد قرروا تخصيص 15 في المائة من مساعدتهم الإنمائية الرسمية للحد من المخاطر.
    A number of traditional donors reduced their contributions or in some cases even stopped contributing in 2012, in most cases because of the overall reduction in their official development assistance. UN وفي عام 2012، خفض عدد من المانحين التقليديين مساهماتهم، أو أوقفوها في بعض الحالات، ويرجع ذلك في معظم الأحيان إلى الانخفاض العام فيما يقدمونه من مساعدة إنمائية رسمية.
    In that connection, it remained imperative for countries to honour their official development assistance commitments. UN وفي هذا الصدد، ما زال من المحتم أن تفي البلدان بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد