ويكيبيديا

    "their opposition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معارضتهم
        
    • اعتراضها
        
    • معارضتها
        
    • اعتراضهم
        
    • تصديهم
        
    • معارضتهما
        
    • بمعارضتهم
        
    • معارضتهن
        
    In Israel, opponents of disengagement were continuing to voice their opposition. UN وفي إسرائيل، ما زال معارضو فك الارتباط يعبرون عن معارضتهم.
    They came to demonstrate their opposition to the enduring unlawful occupation of their land by the Israeli regime. UN وقد خرجوا للتعبير عن معارضتهم لاحتلال النظام الإسرائيلي غير القانوني طويل المدى لأرضهم.
    Countries which had expressed their opposition should reconsider their position. UN ويتعين على البلدان التي أبدت اعتراضها أن تعيد النظر في موقفها.
    Many delegations regretted that the proposal had been rejected, while others maintained their opposition to the proposal. UN وأبدت وفود عديدة أسفها لرفض هذا الاقتراح، في حين أكدت وفود أخرى معارضتها لهذا الاقتراح.
    In that regard, international partners expressed their opposition to the decision announced by the Head of State of the Transition, in his opening remarks at the meeting of the International Contact Group, to integrate 3,500 ex-Séléka elements in the country's new national armed forces. UN وفي هذا الصدد، أعرب الشركاء الدوليون عن اعتراضهم على القرار الذي أعلن عنه رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية في ملاحظاته الافتتاحية في اجتماع فريق الاتصال الدولي، وينطوي على إدماج 500 3 من عناصر ائتلاف سيليكا السابق في القوات المسلحة الوطنية الجديدة للبلد.
    The leaders renew their support for the steadfast endurance of the Arab residents of the occupied Syrian Arab Golan and stand side by side with them in their opposition to the occupation and its repressive practices, and their perseverance in clinging to their land and their Syrian Arab identity. UN كما يجددون دعمهم لصمود المواطنين العرب في الجولان العربي السوري المحتل والوقوف إلى جانبهم في تصديهم للاحتلال وممارساته القمعية، وإصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية.
    Several dozens of Toubou were arrested because of their opposition against the forced evictions. UN وألقي القبض على عشرات التبو بسبب معارضتهم الإجلاء القسري.
    Kosovo Serbs have also, on occasion, resorted to violent means to express their opposition to Kosovo's authorities. UN كما لجأ صرب كوسوفو في بعض الأحيان إلى العنف للإعراب عن معارضتهم لسلطات كوسوفو.
    Early in the morning, Kosovar Serb demonstrators gathered near the building to express their opposition. UN في الصباح الباكر، تجمع متظاهرون من صرب كوسوفو بالقرب من المبنى للإعراب عن معارضتهم.
    Delegates, however, expressed their opposition to protectionism. UN غير أن المندوبين أعربوا عن معارضتهم للنزعة الحمائية.
    Indigenous representatives voiced their opposition to the inclusion of the additional sentence in paragraph 2 of article 17. UN وأعرب ممثلو السكان الأصليين عن معارضتهم لإدراج الجملة الإضافية في الفقرة 2 من المادة 17.
    :: Others repeated their opposition to anything permanent. UN :: وكرر آخرون معارضتهم لأي شيء ينطوي على وضع دائم.
    Some delegations indicated their opposition to the inclusion of the forty recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering. UN وأبدت بضعة وفود اعتراضها على ادراج التوصيات اﻷربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال.
    Some delegations indicated their opposition to the inclusion of the forty recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering. UN وأبدت بضعة وفود اعتراضها على ادراج التوصيات اﻷربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال.
    In reality, it may be wise for States or international organizations that intend to become parties but have not yet expressed their definitive consent to be bound to express their opposition to a reservation. UN وفي الواقع، قد يكون من الحكمة أن تبدي دول أو منظمات دولية مؤهلة لتصبح أطرافا في معاهدة ما، ولم تبد بعد موافقتها النهائية على الالتزام بها، أن تبدي اعتراضها على التحفظات.
    It would certainly contribute to building a climate of trust and understanding if those States that oppose negotiations on negative security assurances could openly explain the reasons for their opposition. UN وستسهم بكل تأكيد في تهيئة مناخ من الثقة والتفاهم إذا كان بوسع تلك الدول التي ترفض المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن تشرح أسباب معارضتها لذلك علانية.
    Some States also voiced their opposition on grounds of substance. UN كما أبدت بعض الدول معارضتها لأسباب موضوعية.
    149. Still others voiced their opposition to countermeasures and to their inclusion in the draft articles. UN 149 - وعبر متكلمون آخرون عن اعتراضهم على التدابير المضادة وعلى إدراجها في مشاريع المواد.
    Several members continued to register their opposition to countermeasures and to their regulation in the text. UN 309- وظل عدة أعضاء يسجلون اعتراضهم على التدابير المضادة وعلى تنظيمها في النص.
    The leaders further declare their support for the steadfastness of the Arab citizens in the occupied Syrian Golan and in their opposition to the Israeli occupation and its repressive practices and in their insistence on retaining their land and their Syrian Arab identity. They affirm that the fourth Geneva Convention of 1949 must be applied to citizens in the occupied Syrian Golan. UN كما يؤكد القادة على دعم صمود المواطنين العرب في الجولان السوري المحتل، والوقوف إلى جانبهم في تصديهم للاحتلال الإسرائيلي وممارساته القمعية، وإصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية، ويؤكدون ضرورة تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على مواطني الجولان السوري المحتل.
    The delegations of Sweden and the United States of America expressed their opposition to that view and proposed to keep the original phrase. UN وأعرب وفدا السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية عن معارضتهما لذلك الرأي، واقترحا الابقاء على العبارة اﻷصلية.
    The members of the Council recalled their opposition to any attempt to seize power by force. UN وذكر أعضاء المجلس بمعارضتهم لأي محاولة للاستيلاء عنوة على السلطة.
    1. Commends those women both inside and outside South Africa who have resisted oppression and have remained steadfast in their opposition to apartheid; UN ١ - يثني على من في داخل جنوب افريقيا وخارجها من نساء قاومن الاضطهاد وصمدن في معارضتهن للفصل العنصري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد