This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
Many of the factors driving these processes are beyond the control of individual developing countries. The key policy question is how to optimize the benefits of their participation in these processes. | UN | على أن كثيرا من العوامل التي تدفع هذه العمليات تتجاوز سيطرة البلدان النامية فرادى ويتمثل التساؤل الرئيسي المتعلق بالسياسة في كيفية تعظيم الاستفادة من مشاركتها في هذه العمليات. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
Although divergent views persist among political opposition parties on their participation in these elections, some parties from the ruling coalition have begun preparations. | UN | ورغم استمرار الاختلاف في وجهات النظر بين أحزاب المعارضة السياسية حول مشاركتها في هذه الانتخابات، بدأت بعض أحزاب الائتلاف الحاكم في الإعداد لها. |
The ultimate objective is to assess the feasibility of equalization funds for financing development projects, particularly infrastructure in the least developed countries of the regional economic communities, in order to enhance their participation in these groupings. | UN | والهدف النهائي هو تقييم جدوى صناديق المعادلة ﻷغراض تمويل مشاريع التنمية، لا سيما الهياكل اﻷساسية لمؤسسات التكامل اﻹقليمي في أقل البلدان نموا من أجل تعزيز مشاركتها في هذه التجمعات. |
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres. | UN | ولكن القيم التقليدية التي تفرض على المرأة الخميرية أن تكون لطيفة وناعمة ومكرسة لأنشطة الأسرة توجد فجوة تحد من مشاركتها في هذه المجالات. |
The Ministry guarantees women's access to culture and to public sports activities and facilities; there are no laws restricting their participation in these areas. | UN | وتكفل وزارة الثقافة والرياضة مشاركة المرأة في الرياضة غير الاتحادية وفي الثقافة، على أساس أنه لا توجد أي قاعدة قانونية تحد من مشاركتها في هذه المجالات. |
They are involved directly in the process through their participation in these meetings as observers as well as through their submission of proposals on the content and structure of the voluntary guidelines. | UN | وتساهم هذه المنظمات والشبكات مساهمة مباشرة في العملية من خلال مشاركتها في هذه الاجتماعات، بصفة مراقب؛ ومن خلال تقديمها لمقترحات بشأن محتويات وهيكل المبادئ التوجيهية الطوعية. |
7. To improve marketing, distribution and transport systems for commodity exports of developing countries, including an increase in their participation in these activities and their earnings from them. | UN | 7 - تحسين منظومات التسويق والتوزيع والنقل بالنسبة لصادرات البلدان النامية من السلع الأساسية، بما في ذلك زيادة مشاركتها في هذه الأنشطة وزيادة حصائلها الآتية منها. |
WFUNA convened meetings for UNAs at the time of the annual DPI-NGO conferences held each year in September (8-10 2003, 8-10 2004, 7-9 2005 and 6-8 2006) in New York, to encourage their participation in these conferences. | UN | وعقد الاتحاد العالمي اجتماعات من أجل رابطات الأمم المتحدة تزامنا مع المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية التي تعقد في شهر أيلول/سبتمبر من كل سنة (8-10 أيلول/سبتمبر 2003، و 8-10 أيلول/سبتمبر 2004، و 7-9 أيلول/سبتمبر 2005، و 6-8 أيلول/سبتمبر 2006) في نيويورك، بغرض تشجيع مشاركتها في هذه المؤتمرات. |