ويكيبيديا

    "their plans to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خططها الرامية إلى
        
    • خططها إلى
        
    • بخططها الرامية إلى
        
    • بعزمها على
        
    • عن اعتزامها
        
    • أعدته من خطط لإيجاد
        
    • عن خططها
        
    • وخططها الرامية إلى
        
    Anything short of that is encouraging the criminal minds and their plans to cleanse Kosovo of its remaining Serbs. UN وما لم يتحقق ذلك فستتمادى العقول الإجرامية في تنفيذ خططها الرامية إلى تطهير كوسوفو من صربها المتبقيين.
    International relief organizations have suspended their plans to rebuild some of the damaged houses in Sjeverin and to assist people willing to return, in the absence of solid security guarantees. UN وقد أوقفت المنظمات الغوثية الدولية تنفيذ خططها الرامية إلى إعادة بناء بعض هذه المنازل في سيفرين ومساعدة اﻷشخاص الراغبين في العودة، بسبب عدم وجود ضمانات أمنية قوية.
    Several Parties indicated their plans to ensure greater involvement of private entities in ongoing activities relating to the Kyoto Protocol mechanisms. UN وأشارت عدة أطراف إلى خططها الرامية إلى ضمان زيادة مشاركة الكيانات الخاصة في الأنشطة الجارية المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو.
    The missions are given approximately 30 to 45 days to complete the template and return their plans to Headquarters. UN وتمهل البعثات ما بين 30 و 45 يوما تقريبا من أجل ملء النموذج وإعادة خططها إلى المقر.
    The lack of proper implementation of article X on international cooperation prevents less developed and developing States parties from fulfilling their plans to control and eradicate infectious diseases. UN ذلك أن عدم التنفيذ السليم للمادة العاشرة بشأن التعاون الدولي يحول دون وفاء الدول الأقل نموا والدول النامية الأطراف بخططها الرامية إلى السيطرة والقضاء على الأمراض المعدية.
    Nonetheless, I would encourage delegations to inform the Secretariat of their plans to speak prior to the start of meetings. UN ومع ذلك، أود أن أناشد الوفود إبلاغ الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل بدء الجلسات.
    They also welcomed the announcements by a number of countries of their plans to organize international conferences on water-related issues as a contribution to the future work of the Commission. UN ورحب المشاركون أيضا بإعلان عدد من البلدان عن اعتزامها تنظيم مؤتمرات دولية بشأن القضايا المرتبطة بالمياه بوصف ذلك مساهمة في اﻷعمال المقبلة للجنة.
    States should describe any major problems encountered in implementing the provisions of conventions relating to non-discrimination and their plans to solve these problems. UN 63- وينبغي أن تصف الدول ما تواجهه من مشاكل رئيسية في تنفيذ أحكام الاتفاقيات المتعلقة بعدم التمييز وما أعدته من خطط لإيجاد حل لهذه المشاكل.
    Several States noted their plans to revise their legal frameworks and requested support accordingly. UN وأشارت عدة دول إلى خططها الرامية إلى تنقيح أطرها القانونية، وطلبت دعماً بناء على ذلك.
    Several States noted their plans to revise their legal frameworks and requested support accordingly. UN وأشارت عدة دول إلى خططها الرامية إلى تنقيح أطرها القانونية، وطلبت دعماً بناء على ذلك.
    The nuclear-weapon States must immediately cease their plans to further invest in modernizing, upgrading, refurbishing, or extending the lives of their nuclear weapons and related facilities. UN ويجب أن توقف الدول الحائزة لأسلحة نووية فوراً خططها الرامية إلى مواصلة الاستثمار في تحديث أسلحتها النووية والمنشآت المرتبطة بها أو تحسينها أو ترميمها أو تمديد صلاحيتها.
    For example, Governments are, or should be, accountable to their citizens for the quality and scope of their plans to achieve gender equality. UN وعلى سبيل المثال تخضع الحكومات، أو ينبغي أن تخضع، للمساءلة أمام مواطنيها عن نوعية ونطاق خططها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Several Parties indicated their plans to ensure greater involvement of private entities in ongoing activities relating to the Kyoto Protocol mechanisms. UN إذ أشارت عدة أطراف إلى خططها الرامية إلى ضمان زيادة مشاركة الكيانات الخاصة في الأنشطة الجارية فيما يتعلق بآليات بروتوكول كيوتو.
    Some Governments reported that the visible impact of the International Day on the public inspires their poverty eradication agencies to continue implementing their plans to increase civil society participation; UN وأفاد بعض الحكومات بأن الأثر الواضح لليوم الدولي في الناس قد أوحى إلى وكالاتها المعنية بالقضاء على الفقر بأن تواصل تنفيذ خططها الرامية إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني؛
    By mid-2007, 15 member States had submitted their plans to the Commission. UN وحتى منتصف عام 2007، قدمت 15 دولة من الدول الأعضاء خططها إلى المفوضية.
    She urged all countries that had not yet done so to send copies of their plans to the Secretariat so that the Division could undertake the review of follow-up activities. UN وحثت جميع البلدان التي لم ترسل بعد نسخا من خططها إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بذلك حتى يمكن للشعبة أن تضطلع باستعراض أنشطة المتابعة.
    Lack of proper implementation of Article X prevents the less developed and developing States Parties from fulfilling their plans to fully control and eradicate infectious diseases. UN يحول عدم تنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً سليماً دون وفاء الدول الأطراف الأقل نمواً والنامية بخططها الرامية إلى مكافحة الأمراض المعدية والقضاء عليها بشكل تام.
    3. Lack of proper implementation of Article X prevents the less developed and developing States Parties from fulfilling their plans to control and eradicate infectious diseases. UN 3- ويحول عدم تنفيذ المادة العاشرة على نحو سليم دون وفاء الدول الأطراف الأقل نمواً والنامية بخططها الرامية إلى مكافحة الأمراض المعدية والقضاء عليها.
    Although there will be no formal list of speakers for the second phase of our work, I would nevertheless suggest that delegations inform the Secretariat of their plans to speak prior to the specific meeting, if at all possible. UN رغم أنه لن تكون لدينا قائمة رسمية بالمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا، أود مع ذلك أن اقترح أن تبلغ الوفود الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل الجلسة المحددة، إذا أمكن ذلك.
    The Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Georgia, Jamaica, Lebanon and Poland, and non-governmental organizations including ENO (Environment Online), have indicated their plans to organize tree plantings as part of their International Year of Forests, 2011 activities. UN وأعلنت إثيوبيا وبولندا وجامايكا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجورجيا ولبنان، ومنظمات غير حكومية منها منظمة البيئة على شبكة الإنترنت عن اعتزامها تنظيم حملات لغرس الأشجار في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011.
    States should describe any major problems encountered in implementing the provisions of conventions relating to non-discrimination and their plans to solve these problems. UN 65- وينبغي أن تصف الدول ما تواجهه من مشاكل رئيسية في تنفيذ أحكام الاتفاقيات المتعلقة بعدم التمييز وما أعدته من خطط لإيجاد حل لهذه المشاكل.
    Approximately one - fifth of donors have informed UNEP in advance of their plans to contribute to the Environment Fund in a given biennium. UN وأعلمت قرابة خمس عدد البلدان المانحة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقدماً عن خططها بشأن الإسهام في صندوق البيئة في فترة سنتين معينة.
    In Annex VI this challenge is illustrated in more precise terms through summaries of the extent of the problem faced by these States Parties, their plans to address these problems and their priorities for assistance. UN وفي المرفق السادس، يرد هذا التحدي بصورة أدق من خلال عروض موجزة لنطاق المشكلة التي تواجهها هذه الدول الأطراف، وخططها الرامية إلى معالجة هذه المشاكل، وأولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد