ويكيبيديا

    "their policies in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياساتها في
        
    • سياساتها فيما
        
    • سياساتهم في
        
    Watercourse States shall take steps to harmonize their policies in this connection. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات للتوفيق بين سياساتها في هذا الشأن.
    Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. UN وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي.
    However, donors cannot ignore their obligations under human rights law in the implementation of their policies in these fields. UN ومع ذلك لا يمكن لهذه البلدان أن تتجاهل التزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان عند تنفيذ سياساتها في هذين المجالين.
    States must endeavour to harmonize their policies in this connection at the appropriate regional level. UN ويجب أن تسعى الدول إلى المواءمة بين سياساتها في هذا الصدد على الصعيد اﻹقليمي المناسب.
    Some Governments are currently revising their policies in this area. UN وتقوم بعض الحكومات حالياً بإعادة النظر في سياساتها في هذا المجال.
    Watercourse States shall take steps to harmonize their policies in this connection. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات لتنسيق سياساتها في هذا الشأن.
    The United Nations Member States bear the primary responsibility for their policies in the field of social development and for their results. UN وتتحمل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻷولى عن سياساتها في ميدان التنمية الاجتماعية وعن نتائجها.
    It enabled UNCTAD to gain allies with the group of developing countries, but it also led to opposition of developed countries as their policies in the global economic policy framework were criticized. UN وهو نهج مكّن الأونكتاد من كسب حلفاء بين مجموعة البلدان النامية، ولكنه أدى أيضاً إلى معارضة من البلدان المتقدمة التي انتُقدت سياساتها في الإطار العالمي للسياسات الاقتصادية.
    Developing countries need to be kept abreast of developments pertaining to these issues and integrate such considerations into their policies in the area of trade and transport facilitation. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مواكبة التطورات المرتبطة بهذه القضايا وإدماج هذه الاعتبارات في سياساتها في مجال تيسير التجارة والنقل.
    This also raises concerns over the difficulty for developing countries to control their audiovisual space to avoid situations where their policies in the area of TV programming are compromised. UN وهذا أيضاً يبعث على القلق بشأن الصعوبة التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بالتحكم في حيزها السمعي البصري لتلافي الحالات التي تكون فيها سياساتها في مجال البرمجة التليفزيونية معرضة للخطر.
    We strongly urge nuclear-weapon States to review their policies in this respect and to confirm the validity of the relevant decisions made by the 1995 and 2000 NPT Review Conferences. UN ونحُث بقوة الدول الحائزة للأسلحة النووية على استعراض سياساتها في هذا الشأن، وعلى تأكيد سريان المقررات ذات الصلة لمؤتمري عامي 1995 و 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    At the same time, we cannot but express our regret about the fact that the unilateral commitments to refrain from conducting nuclear-test explosions are not being maintained by all. Some of the nuclear-weapon States have decided to change their policies in this field. UN وفي الوقت نفسه لا نملك إلا أن نعرب عن أسفنا لعدم وفاء الجميع بالالتزامات الانفرادية بالامتناع عن إجراء التفجيرات النووية التجريبية حيث قررت دول حائزة لﻷسلحة النووية تغيير سياساتها في هذا المضمار.
    United Nations Member States bear the primary responsibility for their policies in the field of social development and for the results of such policies. UN فالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياساتها في ميدان التنمية الاجتماعية وعن النتائج المتأتية من هذه السياسات.
    On the contrary, despite promises, developed countries have resorted to the most shameless protectionism as part of their policies in response to the crisis, to the detriment of underdeveloped economies. UN وعلى النقيض من ذلك، وبرغم الوعود، لجأت البلدان المتقدمة النمو إلى الحمائية المخزية كجزء من سياساتها في ردها على الأزمة، مما يضر باقتصادات أقل البلدان نموا.
    As the current global recession demonstrates, even successful hydrocarbon economies must continually adjust and calibrate their policies in the face of changing international market conditions. UN ويتبيّن من الكساد العالمي الحالي أنه يتعيّن حتى على الاقتصادات النفطية الناجحة أن تتكيف باستمرار وأن تضبط سياساتها في مواجهة شروط السوق الدولية المتغيرة.
    I do not for one minute suggest, or imagine, that Governments would relinquish any control of their borders or of their policies in an area so central to national identity and sovereignty. UN ولا أرى لحظة واحدة، ولا أتصور، أن تتخلى الحكومات عن أي سيطرة على حدودها أو سياساتها في مجال محوري في هويتها الوطنية وسيادتها.
    Now an integral part of the Making Pregnancy Safer strategy, IPT has been adopted as policy by six countries to replace chemoprophylaxis; most other countries in the region are reviewing their policies in the light of the new recommendation. UN وقد تم اعتماد العلاج الوقائي المتقطع الذي يعد الآن جزء لا يتجزأ من استراتيجية جعل الحمل أكثر أمنا كسياسة من طرف ستة بلدان للاستعاضة عن العلاج بالمواد الكيميائية؛ ومعظم البلدان الأخرى في المنطقة بصدد استعراض سياساتها في ضوء التوصية الجديدة.
    2. Invites Member States to draw upon the Guidelines for the Prevention of Crime, as appropriate, in the development or strengthening of their policies in the field of crime prevention and criminal justice; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، بحسب الاقتضاء، في وضع أو تعزيز سياساتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. Invites Member States to draw upon the Guidelines, as appropriate, in the development or strengthening of their policies in the field of crime prevention and criminal justice; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من المبادئ التوجيهية، بحسب الاقتضاء، في وضع أو تعزيز سياساتها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Governments should ensure that their policies in relation to the various parts and agencies of the United Nations system are consistent and in accordance with those aims, while the United Nations must ensure that its activities are in conformity with the purposes and principles of the Charter, and that States are kept fully informed, and are supportive, of the United Nations efforts. UN وينبغي للحكومات أن تكفل اتساق سياساتها فيما يتعلق بمختلف وحدات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة مع هذه الغايات وانطباقها معها، بينما يجب على اﻷمم المتحدة أن تكفل توافق أنشطتها مع مقاصد الميثاق ومبادئه، والمواظبة على إحاطة الدول علما بالكامل بجهود اﻷمم المتحدة، وجعلها مساندة تماما لتلك الجهود.
    At the G-7/G-8 World Economic Summit in Cologne in June, participants are expected to revise their policies in this area. UN ومن المتوقع أن ينقح المشتركون في مؤتمر القمة الاقتصادي العالمي لمجموعة اﻟ ٧/ مجموعة اﻟ ٨ الذي يعقد في كولونيا في حزيران/يونيه سياساتهم في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد