Moreover, the Mission's contingents have managed to consolidate their positions in their areas of responsibility, thus setting the stage for the forward deployment of UNAMSIL. | UN | كما أن وحدات البعثة تمكنت من تعزيز مواقعها في مناطق مسؤوليتها، ممهدة السبيل لمواصلة انتشار البعثة. |
There are, however, some reports of small protective minefields being laid by police around their positions in central Kosovo. | UN | غير أن بعض التقارير تشير إلى أن الشرطة تقوم بزرع حقول ألغام وقائية صغيرة حول مواقعها في وسط كوسوفو. |
Moreover, those extremists have used that opportunity to strengthen their positions in Government in several of provinces. | UN | علاوة على ذلك، فقد استغل أولئك المتطرفون تلك الفرصة لتعزيز مواقعهم في الحكومة في عدة مقاطعات. |
Some delegations reserved their positions in that regard. | UN | وتحفظت بعض الوفود على مواقفها في هذا الصدد. |
At 2040 hours Israeli forces fired six illumination flares over Ahmadiyah hill from their positions in the occupied strip. | UN | - الساعة ٠٤/٠٢ أطلقت القوات الاسرائيلية من مراكزها في الشريط المحتل ست قذائف إنارة فوق تلة اﻷحمدية. |
At 2000 hours Israeli forces fired several illumination flares over Hasbayya from their positions in the occupied strip. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا. |
their positions in all institutions of the Government have been vacant since then. | UN | وقد ظلت وظائفهم في جميع مؤسسات الحكومة شاغرة منذ ذلك الحين. |
In addition to reinforcing the diamond mining locations, they have resorted to laying protective minefields around their positions in the towns of Luena, Saurimo, Malange, Quibaxe, Uige and Kuito. | UN | وباﻹضافة إلى تعزيز مناطق معادن اﻷلماس أفيد إلى أن هذه التعزيزات قامت بزرع حقول ألغام وقائية حول مواقعها في مدن لوينا، وساوريمو، ومالانجي، وكيباكسي، وويجي، وكويتو. |
At times, UNDOF observed the Syrian armed forces reinforcing their positions in the area. | UN | وقد لاحظت قوة الأمم المتحدة في بعض الأحيان قيام القوات المسلحة السورية بتعزيز مواقعها في هذه المنطقة. |
At the same time, the Armenian armed forces are continuing engineering work aimed at strengthening their positions in the Kelbajar district. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار. |
If we do not have the determination to take on the powerful interests behind the drugs trade, they will entrench their positions in our societies, to the cost of us all. | UN | وإن لم يكن لدينا التصميم على التصدي للمصالح القوية الكامنة وراء تجارة المخدرات، فإنها سترسخ مواقعها في مجتمعاتنا، وسندفع جميعنا الثمن. |
Government troops made significant gains in the northern provinces and were able to consolidate their positions in the areas that the Forças Armadas Angolanas (FAA) had recently recovered. | UN | وحققت قوات الحكومة مكاسب كبيرة في المقاطعات الشمالية وتمكنت من تثبيت مواقعها في المناطق التي استعادتها مؤخرا القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Armed men reinforced their positions in the Haydariyah area north of Dab`ah airport | UN | قيام المسلحين بتعزيز مواقعهم في منطقة الحيدرية شمال مطار الضبعة |
Simultaneously, the safe area of Zepa, whose defenders are still holding their positions in the enclave in face of an overwhelming Serbian superiority in weaponry, continues to be under attack. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال منطقة زيبا اﻵمنة تتعرض للهجوم، ولا زال المدافعون عنها صامدون في مواقعهم في هذا الجيب في مواجهة التفوق الصربي الساحق في اﻷسلحة. |
However, they tended to change their positions in the General Assembly owing to political pressure. | UN | ومع هذا، فإنها تميل إلى تغيير مواقفها في الجمعية العامة بسبب الضغط السياسي. |
This seems redundant, as delegations hardly ever change their positions in a matter of days. | UN | فهذا يبدو إجراء لا ضرورة له، بما أن الوفود يندر أن تغير مواقفها في غضون أيام. |
As the fighting intensified, F-FDTL reinforced their positions in the hills by sending a navy vessel into Tibar Bay. | UN | ومع اشتداد القتال عززت القوات المسلحة مراكزها في منطقة التلال بإرسال سفينة تابعة للقوات البحرية إلى خليج تيبار. |
At 2220 hours Israeli forces fired illumination flares over the area around the Zimriya crossing from their positions in the occupied strip. | UN | - الساعة ٢٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل قذائف إنارة فوق محيط معبر زمريا. |
OIOS found that 71 per cent of personnel recruited on temporary duty in UNAMID were national staff performing at levels higher than their positions in the releasing missions. | UN | وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن 71 في المائة من الموظفين المستقدمين في مهام مؤقتة إلى العملية المختلطة هم موظفون وطنيون يقومون بمهام على مستويات أعلى من وظائفهم في البعثات المعيرة. |
(i) To certify to the Committee that defence and security personnel who have been identified as members of armed groups active in the Central African Republic have been removed from their positions in the defence and security forces; | UN | ’1‘ تقديم إقرار إلى اللجنة بأن أفراد الدفاع والأمن الذين جرى تحديدهم باعتبارهم أعضاء في الجماعات المسلحة النشطة في جمهورية أفريقيا الوسطى، قد عزلوا من مناصبهم في قوات الدفاع والأمن؛ |
As noted above, it appeared that both " Puntland " and " Somaliland " were reinforcing their positions in the contested Sool region, following fighting in the town of Lasanod. | UN | وكما سلفت الإشارة، بدا أن " بونتلاند " و " أرض الصومال " تُعززان مركزيهما في منطقة سول المتنازع عليها، في أعقاب القتال الذي وقع في بلدة لاسانود. |
At 1705 hours Israeli forces and the Lahad militia fired a number of 155-mm and 120-mm artillery shells at Wadi al-Hujayr and outlying areas of Mayfadun from their positions in Zafatah and Shurayfah. | UN | - الساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون. |
At 1350 hours Israeli forces and the militias under them fired 155-mm artillery shells at Jabal al-Dahr from their positions in Ayn Qinya and Abu Qamhah. | UN | - الساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيات التابعة لها من مركزيها في عين قنيا وأبو قمحة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل الظهر. |
The Chairman also invited delegations to state their positions in relation to specific draft provisions, rather than trying to summarize such views and positions on the entire broad array of matters covered by the draft convention in a general statement. | UN | 22- ودعا الرئيس أيضا الوفود الى أن توضح موقفها فيما يتعلق بمشاريع أحكام محددة، بدلا من أن تحاول أن تلخص في بيان عام آرائها ومواقفها فيما يتعلق بكامل المجموعة الواسعة من المسائل التي يشملها مشروع الاتفاقية. |
Certain low-income countries that previously did not have programmes to curb their high population growth rates have reconsidered their positions in view of the potential savings of such programmes. | UN | فبعض البلدان المنخفضة الدخل التي لم يكن لديها، من قبل، برامج لكبح معدلات نمو السكان المرتفعة، أعادت النظر في مواقفها بسبب ما يحتمل أن تحققه هذه البرامج من وفورات. |
Japan strongly urges India, and others who have expressed their reservations about the text, to reconsider their positions in view of the long-term good that the CTBT could bring. | UN | وتحث اليابان الهند بشدة، وغيرها ممن أعربوا عن تحفظاتهم بشأن النص، على إعادة النظر في مواقفهم بسبب الخير الذي يمكن أن تجلبه المعاهدة على المدى الطويل. |
At 2145 hours occupying Israeli forces shelled the Asi area between Kafra and Yatar from their positions in the border strip. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ قصفت القوات اﻹسرائيلية المحتلة منطقة العاصي بين بلدتي كفرا وياطر من مواقعه في الشريط الحدودي. |
At 2130 hours Israeli forces began a concentrated artillery bombardment of the area around the Jabbur pool in the Western Bekaa from their positions in the occupied strip. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ قامت القوات اﻹسرائيلية بقصف مدفعي مركز من مواقعها داخل الشريط الحدودي باتجاه منطقة بركة جبور - البقاع الغربي. |