ويكيبيديا

    "their preparations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعمالها التحضيرية
        
    • استعداداتها
        
    • تحضيراتها
        
    • استعداداتهم
        
    • أعمالهم التحضيرية
        
    • أعمالهما التحضيرية
        
    • تحضيراتهم
        
    • ما تضطلع به من أعمال تحضيرية
        
    • الأعمال التحضيرية التي
        
    • الإعداد للاحتفال باليوم الدولي
        
    • استعدادها للمؤتمر
        
    • مجال الاستعدادات التي
        
    • وأعمالها التحضيرية
        
    • قيامها بالأعمال التحضيرية
        
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    Guidance notes have been sent to the United Nations country teams to assist countries in their preparations towards the Conference. UN وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر.
    It should also help developing countries in their preparations for trade negotiations and enhance the universality of WTO membership by admitting them in accordance with their levels of development. UN كما ينبغي أن تقدم العون إلى البلدان النامية في استعداداتها للمفاوضات التجارية وتعزيز شمول عضوية منظمة التجارة العالمية بقبولها وفقا للمستويات التي حققتها في مجال التنمية.
    3. The main political parties intensified their preparations for the 2012 presidential, parliamentary and local council elections. UN 3 - وكثّفت الأحزاب السياسية الرئيسية استعداداتها للانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات المجالس المحلية لعام 2012.
    Such a report, in addition to relating successes and achievements, could reflect the basic problems and difficulties that States are encountering in the course of their preparations for the national-level celebration of the fiftieth anniversary of the Organization. UN وهذا التقرير باﻹضافة إلى سرده للنجاحات والانجازات، يمكن أن يجسد المشاكل والصعوبات اﻷساسية التي تواجهها الدول في سياق تحضيراتها للاحتفال على المستوى القومي بالذكرى الخمسين لانشاء المنظمة.
    At that very moment, Ethiopia's leaders were declaring the completion of their preparations for an all-out war. UN وقال إن زعماء اثيوبيا، في تلك اللحظة بالذات، يعلنون استكمال استعداداتهم لخوض حرب شاملة.
    It requires troop and police contributors to be meticulous in their preparations to ensure that units they deploy are ready to face the enormous challenges associated with deploying into Darfur. UN وهي تقتضي من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة توخي الدقة في أعمالها التحضيرية لكفالة جاهزية الوحدات التي تقوم بإيفادها لمواجهة التحديات الهائلة الناجمة عن نشرها في دارفور.
    It will be important to fully support the working groups in their preparations for the third session of the Conference. UN وسوف يكون من المهم توفير الدعم الكامل للأفرقة العاملة في أعمالها التحضيرية لدورة المؤتمر الثالثة.
    22. Calls upon Member States to incorporate gender perspectives in their preparations for the review of the Millennium Declaration; UN 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدرج المناظير الجنسانية في أعمالها التحضيرية من أجل استعراض إعلان الألفية؛
    22. Calls upon Member States to incorporate gender perspectives in their preparations for the review of the Millennium Declaration; UN 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدرج المناظير الجنسانية في أعمالها التحضيرية من أجل استعراض إعلان الألفية؛
    The Division also supported 28 small island developing States in their preparations for the Third International Conference. UN وكذلك قدمت الشعبة الدعم لـ 28 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث.
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    Our delegation would also be interested in hearing from other regions and nations about their preparations for the Review Conference. UN ويهتم وفدنا أيضاً بالاستماع إلى عروض أقاليم وأمم أخرى بشأن استعداداتها لمؤتمر الاستعراض.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2012 and 2013 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدة لبلدان محددة أثناء 2012 و2013 للمساعدة في استعداداتها للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    (xvii) Urged all the parties, particularly the nonsignatory movements, to finalize their preparations for the renewed talks; UN 17 - حث جميع الأطراف، وخاصة الحركات غير الموقـِّـعـة على اتفاق دارفور على إتمام استعداداتها للمحادثات عند استئنافها؛
    In that regard, we eagerly look forward to the Secretary-General's promised comprehensive report on the Millennium Declaration early next year, since it will enable Member States to begin their preparations for participating in the summit. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نتطلع بشغف إلى التقرير الشامل عن إعلان الألفية الذي وعد الأمين العام بتقديمه العام المقبل، لأن التقرير سيمكن الدول الأعضاء من بدء تحضيراتها للمشاركة في مؤتمر القمة.
    No Allied planes had spotted their preparations. Open Subtitles ولم ترصد استعداداتهم أي طائرة تابعة للحلفاء
    their preparations have encompassed the following issues: UN وشملت أعمالهم التحضيرية المسائل التالية:
    The Group concurred with the Advisory Committee and the Board of Auditors regarding the need for both Tribunals to expedite their preparations for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية ومع مجلس مراجعي الحسابات بخصوص الحاجة إلى قيام كلتا المحكمتين بتعجيل أعمالهما التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Assistance to trade negotiators and policymakers in developing countries, upon request, in their preparations effective engagement in the Doha negotiations. UN مساعدة المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات في البلدان النامية، بناءً على الطلب، في تحضيراتهم للمشاركة الفعالة في مفاوضات الدوحة.
    4. Encourages States that have ratified the Kyoto Protocol to continue their preparations for its entry into force; UN 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2015 and 2016 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معيَّنة في عامي 2015 و2016 لمساعدتها في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون.
    It also prepared and distributed an information kit to assist parliaments in their preparations. UN وأعد الاتحاد أيضا ووزع مجموعة مواد إعلامية لمساعدة البرلمانات في الإعداد للاحتفال باليوم الدولي.
    7. General Assembly resolution 44/172 of 19 December 1989 " urges UNSO to assist the countries of the region with their preparations for the 1992 Conference and with the resulting follow-up activities " . UN ٧ - إن الجمعية العامة، في القرار ٤٤/١٧٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، " تحث مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية على مساعدة بلدان المنطقة في مجال الاستعدادات التي تجريها لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٢ وأنشطة المتابعة التي سيسفر عنها " .
    The Bureau of the Council could meet with chairpersons of functional commissions, in January or in May, to coordinate the work of the upcoming sessions and their preparations. UN ويمكن أن يجتمع مكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية في كانون الثاني/يناير أو في أيار/مايو، لتنسيق أعمال الدورات المقبلة وأعمالها التحضيرية.
    4. Invites Member States and all relevant international organizations to take, inter alia, these elements and the need for critical information infrastructure protection into account in their preparations for the second phase of the World Summit on the Information Society, which is to be held in Tunis in 2005; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تراعي هذه العناصر والحاجة إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، ضمن ما تراعيه لدى قيامها بالأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس عام 2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد