ويكيبيديا

    "their programming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامجها
        
    • البرمجة الخاصة بها
        
    • برامجهم
        
    • البرمجة فيها
        
    • البرمجة لديها
        
    • الخاصة بالبرمجة
        
    These arrangements have enhanced the impact of shortwave broadcasters, by giving their programming a local flavour. UN وهذه الترتيبات تزيد من تأثير جهات البث اﻹذاعي على الموجات القصيرة، إذ تتيح لها صبغ برامجها بنكهة محلية.
    57. Humanitarian organizations have been forced to curtail some of their programming owing to the continuing insecurity. UN 57 - وقد اضطرت منظمات المعونة الإنسانية إلى إلغاء بعض برامجها بسبب استمرار انعدام الأمن.
    Northern NGOs have been encouraged to integrate their programming with the UNCCD. UN وشجع المشاركون المنظمات الشمالية غير الحكومية على مواءمة برامجها مع أحكام الاتفاقية.
    30. The Board strongly recommends that OHCHR and its field presences start making the performance monitoring system an integral part of their programming work. UN 30- ويوصي المجلس بشدة بأن تباشر المفوضية ومكاتبها الميدانية في جعل نظام رصد الأداء جزءاً لا يتجزأ من أعمال البرمجة الخاصة بها.
    Our national members brought their programming and priorities to the attention of the United Nations General Assembly in 2000 after their fifth Pan-African Conference in Ouagadougou. UN واسترعي أعضاؤنا الوطنيون انتباه الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2000 إلى برامجهم وأولوياتهم بعد مؤتمرهم الخامس لعموم أفريقيا الذي عقد في واغادوغو.
    Individual agencies or groups of agencies have introduced actions to facilitate the required adjustments of rules and procedures affecting their programming processes. UN فقد أدخلت وكالات على حدة أو أدخلت مجموعات من الوكالات تدابير لتيسير ما يلزم من تعديلات في القواعد والإجراءات التي تؤثر في عمليات البرمجة فيها.
    Northern NGOs require support in order to link their programming more closely with the goals of the UNCCD. UN وتتطلب المنظمات الشمالية غير الحكومية دعما بغية ربط برامجها ربطا أوثق بأهداف الاتفاقية.
    It would also appear beneficial for relevant United Nations agencies to be flexible and concrete in their programming. UN كما يبدو من المستصوب أن تبدي وكالات الأمم المتحدة المعنية مرونة وموضوعية في وضع برامجها.
    UNHCR field operations are already drawing upon lessons learned in the design of their programming. UN وتستفيد عمليات المفوضية في الميدان من الدروس المستخلصة في إطار تصميم برامجها.
    Many radio stations which had to interrupt their programming after the coup d'état are still closed down, while others have stopped or have restricted the broadcasting of news. UN فالمحطات اﻹذاعية العديدة التي قطعت برامجها بعد الانقلاب لا تزال مغلقة، وألغى البعض اﻵخر أو قلص بث اﻷنباء.
    133. United Nations regional commissions continued to pay special attention in their programming to the needs of the least developed Member States. UN 133 - ولا تزال اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تولي اهتماما خاصا في برامجها لاحتياجات أقل الدول الأعضاء نموا.
    OHCHR is providing support to national efforts to end caste-based discrimination, including by encouraging United Nations entities to focus on this issue in their programming. UN وتقدم المفوضية الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى إنهاء التمييز على أساس الانتماء إلى طبقة منغلقة، وذلك بطرق منها تشجيع كيانات الأمم المتحدة على التركيز في برامجها على هذه المسألة.
    Governments and donors must base their programming and funding allocation on epidemiological data, evidence of what is most effective and human rights. UN ويجب أن تؤسس الحكومات والجهات المانحة وضع برامجها وتخصيص تمويلها على البيانات الوبائية، وعلى الأدلة التي تثبت ما هو الأكثر فعالية، وعلى حقوق الإنسان.
    The simplified framework guidance released in 2009 has proved to offer much greater flexibility for United Nations country teams and empowers them to better align their programming processes to the national development planning cycle and realities and expectations while enhancing coherence and accountability for results. UN وثبت أن التوجيه المبسط للإطار الذي صدر في عام 2009 يتيح قدرا أكبر من المرونة للأفرقة القطرية للأمم المتحدة ويمكنها من تحسين التواؤم بين عمليات برامجها ودورة تخطيط التنمية الوطنية وحقائقها وتوقعاتها، مع تعزيز الاتساق والمساءلة عن النتائج في الوقت ذاته.
    It works to achieve this by building regional capacity to coordinate and implement sexual and reproductive health services in crisis situations, and advocates to government, humanitarian and development agencies to integrate sexual and reproductive health in emergencies into their programming. UN وهي تسعى إلى تحقيق ذلك من خلال بناء القدرات الإقليمية على تنسيق وتنفيذ خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الأزمات، وتدعو إلى قيام الحكومات والوكالات الإنسانية والإنمائية بإدماج الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الطوارئ في برامجها.
    This might include measures to promote independent content producers, including by requiring public service broadcasters to purchase a minimum quota of their programming from these producers; UN وربما يشمل ذلك اتخاذ تدابير للنهوض بمنتجي المضمون المستقلين، بطرق من بينها الاشتراط على محطات البث الإذاعي وقنوات البث التلفزيوني الذي تقدم خدمات عامة أن تشتري حصة دنيا من برامجها من هؤلاء المنتجين؛
    She considered that it was not a question of getting into the mass media, but of creating alternative broadcast venues where indigenous peoples could put their programming. UN وارتأت أن المسألة ليست اقتحام وسائط الإعلام الجماهيري، وإنما إيجاد إذاعات ومحطات تلفزيون بديلة تستطيع الشعوب الأصلية بثّ برامجها من خلالها.
    Thirty-five new shows to fill holes in their programming lineup. Open Subtitles خمسة وثلاثون حلقة جديدة لسدّ بعض الثغرات في جدول برامجهم.
    (b) Urge funds and programmes to continue efforts to streamline and simplify their programming processes and to reduce the time needed to carry them out. UN (ب) يحث الصناديق والبرامج على مواصلة الجهود المبذولة من أجل ترشيد وتبسيط عمليات البرمجة فيها وتقليص الوقت اللازم لتنفيذها؛
    41. A majority of United Nations country teams have adjusted their programming cycles to align or better dovetail with national planning cycles or processes. UN 41 - قام معظم مكاتب الأمم المتحدة القطرية بتعديل دورات البرمجة لديها بغية مواءمتها أو تحسين توافقها مع دورات أو عمليات التخطيط الوطنية.
    Similarly, development agencies are having to review their programming and funding systems, in consultation with donors. UN كما أصبح من المتعين على وكالات التنمية مراجعة أنظمتها الخاصة بالبرمجة والتمويل، بالتشاور مع الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد