ويكيبيديا

    "their proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحاتها
        
    • اقتراحاتهم
        
    • مقترحاتهم
        
    • اقتراحاتها
        
    • مقترحاتهما
        
    • مقترحاته
        
    • اقتراحاتهما
        
    • لمقترحاتها
        
    • عروضهم
        
    • بمقترحاتها
        
    • باقتراحاتهم
        
    • عروضها
        
    • لاقتراحاتهم
        
    • مقترحيهما
        
    • بمقترحاتهم
        
    In other States, the courts make their proposals directly. UN وفي دول أخرى، تقدم المحاكم مقترحاتها بشكل مباشر.
    As Guam gained an awareness of the international process, it became clear that their proposals fitted well within international conventions. UN وحيث أن غوام أصبحت تدرك هذه العملية الدولية فقد أصبح واضحا أن مقترحاتها تتفق تماما مع الاتفاقيات الدولية.
    In those two years, we and many others have watched those with a major hand in that debate develop their proposals and counter-proposals. UN وخلال هذين العامين، راقبنا نحن وعديدون غيرنا من لهم يد عليا في تلك المناقشة يعدون اقتراحاتهم واقتراحاتهم المضادة.
    He then requested the proponents to introduce their proposals briefly. UN ومن ثم طلب إلى المؤيدين أن يقدموا مقترحاتهم بإيجاز.
    Over the coming months, delegations could submit their proposals and contributions for such a document. UN وفي الأشهر المقبلة، بوسع الوفود أن تستجمع اقتراحاتها للإسهام في هذه الوثيقة.
    The representatives of Hizbullah and the Future Movement have not yet presented their proposals. UN ولم يقدم ممثلا حزب الله وتيار المستقبل مقترحاتهما بهذا الشأن حتى الآن.
    Some permanent missions expressed concern that their proposals had not been retained. UN وقد أعربت بعض البعثات الدائمة عن قلقها من عدم استبقاء مقترحاتها.
    The Unit invited participating organizations to submit their proposals by mid-September 2008. UN ودعت الوحدة المؤسسات المشاركة إلى تقديم مقترحاتها بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2008.
    Various multi-stakeholder bodies can participate and present their proposals. UN ويمكن للعديد من الهيئات التي تضم العديد من أصحاب المصلحة أن تشارك وتقدم مقترحاتها.
    The three expert groups will be jointly submitting their proposals on the modalities for such coordination and cooperation to the three Committees. UN وستقدم أفرقة الخبراء الثلاثة معاً مقترحاتها بشأن طرائق هذا التنسيق والتعاون إلى اللجان الثلاث.
    Maori communities and national Maori organizations were consulted and their proposals did affect the design of the arrangement. UN واستشيرت المجتمعات المحلية الماورية والمنظمات الماورية الوطنية وقد أثرت مقترحاتها على وضع الترتيب.
    The several rounds of negotiations convened by him, broken down into a series of exchanges, have allowed the many stakeholders to put forward, explain and debate their proposals. UN إن الجولات العديدة من المفاوضات التي عقدها وتخللتها سلسلة من عمليات تبادل الآراء قد سمحت للعديد من أصحاب المصلحة بأن ينطلقوا قدما، ويشرحوا ويناقشوا اقتراحاتهم.
    Upon completion of the negotiations, the remaining participants would be given an equal chance to present BAFOs on the basis of their proposals. UN ولدى اكتمال المفاوضات، يُعطى المشاركون الباقون فرصة متكافئة لتقديم أفضل العروض النهائية بناء على اقتراحاتهم.
    The period should be commensurate with the complexity of the project and should afford the prospective competitors sufficient time for formulating their proposals. UN وينبغي أن تتناسب تلك الفترة مع درجة تعقد المشروع وأن تتيح للمنافسين المرتقبين من الوقت ما يمكنهم من صوغ اقتراحاتهم .
    their proposals and comments were submitted for discussion in an open and participatory manner alongside those of other experts. UN وعُرضت مقترحاتهم وتعليقاتهم للمناقشة بشكل مفتوح وتشاركي إلى جانب مقترحات وتعليقات سائر الخبراء.
    Conference Presidents have presented and implemented their proposals with regard to informal meetings when there was no opposition to their proposals. UN فقد قدم رؤساء المؤتمر مقترحاتهم بعقد اجتماعات غير رسمية ونفذوها حينما لم تثر اعتراضات عليها.
    Consultations are now being held with indigenous organizations to incorporate their proposals into this project. UN وتعقد مشاورات في الوقت الراهن مع منظمات السكان اﻷصليين ﻹدماج مقترحاتهم في هذا المشروع.
    The Unit invited participating organizations to submit their proposals by mid-September 2008. UN ودعت الوحدة المنظمات المشاركة إلى تقديم اقتراحاتها بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2008.
    He noted with satisfaction that Parties are giving increasing thought to the specific content of their proposals. UN ولاحظ مع الارتياح أن اﻷطراف تمعن مزيدا من الفكر للمضمون المحدد في اقتراحاتها.
    The legal advisers therefore consulted the Presidents of the United Nations and ILO Administrative Tribunals on their proposals. UN ولذا تشاور المستشارون القانونيون مع رئيس المحكمتين اﻹداريتين بشأن مقترحاتهما.
    Azerbaijan continued to reject their proposals for a peaceful and lawful resolution. UN وما برحت أذربيجان ترفض مقترحاته بشأن التوصل إلى حل سلمي قانوني.
    7. Both Parties shall submit their proposals on the corridors of movement to the JPSM. UN 7 - ويقدم الطرفان اقتراحاتهما بشأن ممرات الحركة إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    their proposals are analysed in paragraphs 90, 93, 94, 98, 99 and 110—112 below. UN ويرد تحليل لمقترحاتها في الفقرات 90 و93 و94 و98 و99 و110 إلى 112 أدناه.
    The Danish Coastal Authority will provide the task description and release criteria in a tender, and contractors must, in their proposals, account for their ability to conduct the job, including the necessary personnel and equipment. UN وستوفر هيئة السواحل الدانمركية توصيفاً للمهام ولمعايير التطهير في طلب تقديم العطاءات، ويجب على المتعاقدين أن يثبتوا في عروضهم قدرتهم على القيام بالعمل، بما في ذلك ما يلزم من الموظفين والمعدات.
    To request Member States to supply the Secretariat-General with their proposals in this regard; UN مطالبة الدول الأعضاء بتزويد الأمانة العامة بمقترحاتها في هذا الشأن.
    It would, I believe, be helpful if the five ambassadors could report back to the Conference, perhaps following our break, perhaps in May, on their consultations and provide an assessment of the prospects for their proposals. UN وأعتقد أن من المفيد أن يقدم السفراء الخمسة إلى المؤتمر تقارير عن مشاوراتهم إن أمكن الأمر ربما بعد فترة الاستراحة أو في شهر أيار/مايو وأن يقدموا تقييماً للتوقعات الخاصة باقتراحاتهم.
    Contacting relevant companies to submit their proposals UN مخاطبة الشركات ذات العلاقة لتقديم عروضها.
    The procuring entity shall invite all such suppliers or contractors to the opening of the envelopes containing the financial aspects of their proposals. UN وتدعو الجهة المشترية جميع أولئك المورِّدين أو المقاولين إلى جلسة فتح المظاريف التي تحتوي على الجوانب المالية لاقتراحاتهم.
    The two Members that had proposed the new approaches were asked to submit information on their proposals to the Secretariat as soon as possible. UN 31- طُلب من العضوين اللذين اقترحا النهجين الجديدين أن يقدّما معلومات عن مقترحيهما إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن.
    We are still waiting for the heads of State to come out not only with a full report on their investigations but also with their proposals for a peaceful solution. UN لا نزال ننتظر رؤساء الدول ليخرجوا إلينا، ليس فقط بتقرير كامل عن تحقيقاتهم وإنما أيضا بمقترحاتهم من أجل حل سلمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد