ويكيبيديا

    "their protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حمايتهم
        
    • حمايتها
        
    • بحمايتهم
        
    • حمايتهن
        
    • حماية هذه الحقوق
        
    • الحماية لهم
        
    • لحمايتهم
        
    • مجال الحماية
        
    • عن توفير الحماية
        
    • حماية هؤلاء
        
    • بالحماية
        
    • حمايتهما
        
    • بحمايتها
        
    • من الحماية
        
    • حماية تلك الحقوق
        
    The Children Law provided, inter alia, for their protection from injurious films. UN وقانون اﻷطفال ينص، في جملة أمور، على حمايتهم من اﻷفلام الضارة.
    their protection should be paramount to all of us. UN وينبغي أن تكون حمايتهم أسمى شيء لدينا جميعا.
    It's just like men to assume we need their protection. Open Subtitles الامر كالرجال تماماً سنفرض عليهم أننا لا نحتاج حمايتهم.
    Montenegro supports the principles of the universality of human rights and the inadmissibility of violating them or resolutions promoting their protection and enhancement. UN يؤيد الجبل الأسود مبادئ عالمية حقوق الإنسان وعدم السماح بانتهاكها أو انتهاك القرارات التي تعزز حمايتها وتحسينها.
    their protection from harassment, intimidation and threats must therefore be of concern to all. UN ولذلك كان لزاما علينا أن نهتم جميعا بحمايتهم من التحرش والتخويف والتهديدات.
    Ensure the human rights of all women, including migrants and ensure their protection against violence and exploitation UN :: ضمان حقوق الإنسان الخاصة بكل النساء، بمن فيهن المهاجرات، وكفالة حمايتهن من العنف والاستغلال
    their protection is of paramount concern and we express our great appreciation for their work in ever more challenging environments. UN إن حمايتهم هي الشغل الشاغل، ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لعملهم في بيئات أكثر صعوبة اليوم من أي وقت مضى.
    It asked about measures to ensure their protection and to allow them to carry out their activities. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان حمايتهم ولتمكينهم من الاضطلاع بأنشطتهم.
    It expressed concern at reported threats and physical violence against human rights defenders and the alleged involvement of security forces, and requested information about related investigations and intended actions to ensure their protection. UN وأعربت عن قلقها إزاء المزاعم المتعلقة بتعرُّض المدافعين عن حقوق الإنسان للتهديد والعنف البدني وتورط قوات الأمن في ذلك، وطلبت معلومات عن التحقيقات ذات الصلة والإجراءات المُزمع اتخاذها لضمان حمايتهم.
    This is essential to recognizing the specific challenges and risks this group of defenders faces and to ensure their protection. UN وهذا أمر في غاية الأهمية بالنسبة للإقرار بالتحديات والمخاطر الخاصة التي تواجهها هذه المجموعة من المدافعين ولضمان حمايتهم.
    The training focuses on the impact of armed conflict on children and the applicable international legal norms and standards for their protection. UN ويركز التدريب على أثر النزاع المسلح على الأطفال، والقواعد القانونية الدولية الواجبة التطبيق والمعايير من أجل حمايتهم.
    Please provide information on migrant workers who transit through the State party, in particular with regard to their protection from all forms of criminal networks. UN ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة.
    He urged the Council to create a working group to ensure their protection. UN وحث مجلس الأمن على إنشاء فريق عامل لضمان حمايتهم.
    Efforts are continuing to set up courts and prosecution services to deal with children's cases to ensure their protection from abuse. UN وهناك جهود حثيثة لإنشاء محاكم ونيابات متخصصة للتعامل مع قضايا الأطفال لضمان حمايتهم من العنف والإساءة.
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    The new UNESCO Strategy on Human Rights includes this priority in order to deepen the definition of cultural rights and to promote their protection. UN وتشمل استراتيجيات اليونسكو الجديدة لحقوق الإنسان هذه الأولوية التي تهدف إلى تعميق تعريف الحقوق الثقافية وتعزيز حمايتها.
    Human Rights: their protection at the National Level, May 1998, Belfast, Northern Ireland. UN حقوق الإنسان: حمايتها على الصعيد الوطني، 1998، بلفاست، أيرلندا الشمالية.
    All the relevant treaties for their protection must be ratified and offences against them must be criminalized. UN وقال إن المعاهدات المتعلقة بحمايتهم يجب أن يتم التصديق عليها وأن الجرائم الموجهة ضدهم يجب المعاقبة عليها.
    The Government was waging a campaign to inform women about legislation that had been enacted specifically for their protection and empowerment. UN وتشن الحكومة حملة لإطلاع النساء على التشريعات التي تم سنها بصورة محددة من أجل حمايتهن وتمكينهن.
    Human rights have always been a preoccupation of the United Nations, but their protection and promotion of such rights in each country is the primary responsibility of the government. UN لقد ظلت حقوق اﻹنسان دائما مصدر انشغال لﻷمم المتحدة، غير أن حماية هذه الحقوق وتعزيزها هي المسؤولية اﻷولى للحكومات.
    This is all the more disturbing given the fact that comprehensive and robust normative frameworks are in place for their protection. UN وهذا يبعث على المزيد من القلق نظرا إلى أن أطرا معيارية شاملة وصارمة وضعت لتوفير الحماية لهم.
    It is reported that these measures raise the visibility of their cases and can help obtain resources for their protection. UN وتفيد تقارير بأن هذه الإجراءات تسلط ضوءاً أكبر على قضاياهم وقد تساعد في توفير الموارد لحمايتهم.
    Yet refugees do not lose their protection needs and entitlements just because they are part of a mixed flow. UN ومع ذلك، لا يفقد اللاجئون حقوقهم في مجال الحماية لمجرد أنهم جزء من تدفق مختلط.
    This initiative, announced on 15 July 2006 by United States President George W. Bush and Russian President Vladimir Putin at the G-8 summit, is intended in particular to improve accounting and control of nuclear and radioactive substances as well as their protection and that of nuclear facilities in order to prevent nuclear terrorist activities. UN وتهدف هذه المبادرة التي أعلنها الرئيس الأمريكي جورج و. بوش والرئيس الروسي فلاديمير بوتين أثناء مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية بصفة خاصة إلى تعزيز المساءلة وتحديد المواد النووية والمشعة فضلاً عن توفير الحماية لها وللمرافق النووية بغية منع الأنشطة الإرهابية النووية.
    Given the vulnerability of migrant children, their protection was of paramount importance. UN وفي ضوء حالة استضعاف المهاجرين، تعتبر حماية هؤلاء ذات أهمية بالغة.
    It was at the same time highlighted that access to asylum and the meeting by States of their protection responsibilities should not be dependent on burden-sharing being in place. UN وفي نفس الوقت جرى تسليط الضوء على كون مسألتي الحصول على اللجوء ووفاء الدول بمسؤولياتها المتعلقة بالحماية لا ينبغي أن تتوقفا على وضع ترتيبات لتقاسم اﻷعباء.
    However, UNSMIH will continue to be deployed at the same level both at headquarters and at the two military camps in the capital to ensure their protection. UN على أن البعثة ستواصل الانتشار على نفس المستوى في مقر القيادة وفي المعسكرين الموجودين في العاصمة لكفالة حمايتهما.
    Issues related to their protection and participation and the promotion of women's rights were often compartmentalized and marginalized. UN وكثيراً ما يُتعامل مع القضايا المتعلقة بحمايتها ومشاركتها وبتعزيز حقوق المرأة، على نحو مجزأ وهامشي.
    In Europe, the return of " boat people " to north African countries without assessment of their protection needs was also worrisome. UN وفي أوروبا، كانت إعادة " لاجئي القوارب " إلى بلدان شمال أفريقيا دون تقييم احتياجاتهم من الحماية مبعث قلق أيضاً.
    Meeting our responsibilities in the field of human rights means ensuring efficient means and mechanisms to ensure their protection. UN إن تحمل مسؤولياتنا في مجال حقوق الإنسان يعني كفالة إيجاد وسائل وآليات فعالة تضمن حماية تلك الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد