ويكيبيديا

    "their readiness to cooperate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعدادها للتعاون
        
    • استعدادهم للتعاون
        
    • استعدادهما للتعاون
        
    • واستعدادها للتعاون
        
    They also declared their readiness to cooperate with the United Nations to achieve those goals. UN وأعلنت أيضا استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لتحقيق تلك الأهداف.
    Academic institutions have also expressed their readiness to cooperate actively in the realization of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وأعربت المؤسسات اﻷكاديمية أيضا عن استعدادها للتعاون النشط في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    The European Community and its member States reaffirmed their readiness to cooperate with all States in combating the plague of terrorism by constructive means. UN وقال إن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تؤكد مرة أخرى استعدادها للتعاون مـع جميع الدول فــي مكافحة وبــاء اﻹرهــاب بالطـرق البناءة.
    Participants also expressed their readiness to cooperate with the Committee. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن استعدادهم للتعاون مع اللجنة.
    They supported the proposal for a United Nations study on the issue and expressed their readiness to cooperate closely in the venture. UN وأعربوا عن تأييدهم للاقتراح الداعي لقيام الأمم المتحدة بإجراء دراسة بشأن هذه المسألة، وعن استعدادهم للتعاون الوثيق في هذا المشروع.
    I am heartened to note that both Lebanon and Israel have indicated their readiness to cooperate in this exercise. UN ويشجعني أن ألاحظ أن لبنان وإسرائيل على السواء أعربتا عن استعدادهما للتعاون في هذه العملية.
    Those United Nations specialized organizations present reiterated their interest in the Convention and their readiness to cooperate and share their experience. UN وكررت منظمات الأمم المتحدة المتخصصة التي حضرت الدورة التأكيد على اهتمامها بالاتفاقية واستعدادها للتعاون وتبادل خبراتها.
    The Syrian authorities have expressed their readiness to cooperate with the Lebanese authorities to verify the circumstances of the attacks and address their causes, thus upholding the security and territorial integrity of both countries. UN وقد أكدت السلطات السورية استعدادها للتعاون مع السلطات اللبنانية للتحقق من الظروف المحيطة بتلك الحالات ومعالجة أسبابها بما يكفل صيانة أمن البلدين وسلامة أراضيهما.
    In this regard, I have taken note with satisfaction that, as indicated in paragraph 16 above, the Moroccan authorities have expressed their readiness to cooperate with UNHCR. UN وقد أحطت علما في هذا الصدد مع الارتياح، على النحو المشار إليه في الفقرة ١٦ أعلاه، بأن السلطات المغربية قد أعربت عن استعدادها للتعاون مع المفوضية.
    The International Chamber of Commerce and other business organizations have welcomed the Secretary-General’s proposal and expressed their readiness to cooperate with the organization in this common endeavour. UN وقد رحبت الغرفة التجارية الدولية ومنظمات تجارية أخرى باقتراح اﻷمين العام وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المنظمة في هذا المسعى المشترك.
    They have already expressed their readiness to cooperate actively in the realization of the United Nations Decade for Human Rights Education and the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأعربت بالفعل عن استعدادها للتعاون النشط في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In addition, the Bosnian Serb de facto authorities* have expressed their readiness to cooperate with the Special Rapporteur. UN وباﻹضافة لذلك، فإن سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع* قد أعربت عن استعدادها للتعاون مع المقررة الخاصة.
    Finally, according to the Secretary-General's report, several Governments have declared their readiness to cooperate in its immediate implementation or to play a role in training these national volunteer corps. UN وأخيــــرا ووفقا لتقرير اﻷميــــن العــام، أعلنت عــدة حكومات عن استعدادها للتعاون في التنفيذ الفوري للمبــادرة أو القيام بـــدور فــي تدريــب فصائــــل المتطوعين الوطنية.
    Delegations stated their readiness to cooperate and to participate actively in the Working Group to achieve an effective instrument that would command the greatest possible support and a large number of ratifications. UN وأعربت الوفود عن استعدادها للتعاون والمشاركة بشكل فعال في الفريق العامل للتوصل إلى صك فعال يلقى أكبر قدر ممكن من التأييد وعدد كبير من التصديقات.
    The fact that Member States are participating at such a high level in this forum clearly shows their readiness to cooperate in a productive manner in regulating migration and reducing its negative social effects. UN إن مشاركة الدول الأعضاء على هذا المستوى الرفيع توضح بجلاء استعدادها للتعاون بشكل بناء في مجال تنظيم الهجرة وتقليل الآثار الاجتماعية السالبة المترتبة عليها.
    They also expressed their readiness to cooperate with the Government of President Tejan Kabbah in the realization of these objectives. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم للتعاون مع حكومة الرئيس تيجان كباح من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    At each stop, senior interlocutors reiterated their full support for the United Nations mediation efforts and for the Personal Envoy, as well as their readiness to cooperate with the Personal Envoy. UN وفي كل محطة من محطات الزيارة أكد كبار المحاورين مجددا دعمهم الكامل لجهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة وللمبعوث الشخصي، كما أكدوا مجددا استعدادهم للتعاون مع المبعوث الشخصي.
    The Ministers also congratulated the people of Paraguay for their large turnout in the elections. Furthermore, the Ministers expressed their readiness to cooperate with new authorities. UN وهنّأ الوزراء أيضاً شعب باراغواي على مشاركته الكبيرة في الانتخابات.وبالإضافة إلى ذلك، عبّر الوزراء عن استعدادهم للتعاون مع السلطات الجديدة.
    The Governments of both Algeria and Mauritania declared their readiness to cooperate fully with MINURSO in the context of the settlement plan. UN وأعلنت حكومتا الجزائر ومورتانيا استعدادهما للتعاون مع البعثة على أتم وجه في إطار خطة التسوية.
    In a joint declaration on new strategic relations and a joint statement on anti-terrorism, the Presidents expressed their readiness to cooperate in conflict settlement efforts in the South Caucasus, including in Abkhazia, and reaffirmed their commitment to preserve Georgia's territorial integrity. UN ففي إعلان مشترك عن العلاقات الاستراتيجية الجديدة وبيان مشترك بشأن مكافحة الإرهاب، أعرب الرئيسان عن استعدادهما للتعاون في الجهود المبذولة لتسوية الصراعات في جنوب القوقاز، بما في ذلك أبخازيا، وأعادا التأكيد على التزامهما بالمحافظة على السلامة الإقليمية لجورجيا.
    The Government of Tajikistan and the leadership of the Tajik opposition, in separate communications to me, have concurred with the appointment of Mr. Merrem and stated their readiness to cooperate fully with him. UN وقد أيدت حكومة طاجيكستان وزعامة المعارضة الطاجيكية، في رسالتين منفصلتين، موجهتين إليْ، تعيين السيد ميريم وأعلنتا استعدادهما للتعاون معه على الوجه اﻷكمل.
    The Cooperation Council States have affirmed their support for the international coalition for the eradication of terrorism and their readiness to cooperate with the international community to address this phenomenon. UN وأكدت دول مجلس التعاون دعمها للتحالف الدولي للقضاء على الإرهاب، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لمواجهة هذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد