ويكيبيديا

    "their residents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمقيمين فيها
        
    • المقيمين فيها
        
    • قاطنيها
        
    • للمقيمين في هذه
        
    • المقيمون في هذه
        
    Moreover, States have the clear obligation to promote security for their residents. UN علاوة على ذلك، يقع على الدول الالتزام الواضح بتعزيز أمن المقيمين فيها.
    Provincial and territorial governments are responsible for the delivery of health care services to their residents. UN وتعتبر حكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن توفير خدمات الرعاية الصحية للسكان المقيمين فيها.
    People were killed by Israeli missiles, bullets, snipers and bulldozers which demolished homes on top of their residents. UN وقد قُتل الناس إما بواسطة الصواريخ أو الطلقات الإسرائيلية أو على أيدي القناصة الإسرائيليين وبواسطة الجرافات الإسرائيلية التي هدمت المنازل على رؤوس السكان المقيمين فيها.
    The various shelters also directed their residents towards suitable organizations that could provide assistance, support and advocacy and complemented the activities of the shelters themselves. UN وتقوم مختلف أماكن الإيواء بتوجيه المقيمين فيها إلى المنظمات الملائمة التي تستطيع تقديم المساعدة والدعم واستكمال الأنشطة التي تقوم بها أماكن الإيواء.
    Regarding cross-regional patient flows, there exist broad discrepancies among regions. Crete, Epirus and western Greece, with newly incorporated specialized services, show some autonomy with regard to serving the needs of their residents, and attracting patients from surrounding districts. UN 462- وفيما يتعلق بتدفق المرضى عبر الأقاليم فهنالك فروق كبيرة بين هذه الأقاليم، فمناطق كريت (Crete) وإيبيروس (Epirus) وغرب اليونان بخدماتها المتخصصة التي تم إدخالها منذ عهد قريب، تتمتع ببعض الاستقلالية في تلبية حاجات قاطنيها وجذب المرضى من المقاطعات المجاورة.
    At its sixtieth session, the Commission adopted decision 2004/122 in which it decided to urgently call upon the Sub-Commission to prepare a report on the legal implications of the disappearance of States for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous people. UN 2004/122 الذي قررت فيه أن تطلب إلى اللجنة الفرعية القيام على وجه السرعة بإعداد تقرير عن الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك آثاره على حقوق الإنسان للمقيمين في هذه الدول، مع الاهتمام بوجه خاص بحقوق السكان الأصليين.
    In addition, their residents enjoy income tax reductions amounting to 15–20 per cent, as opposed to 3–7 per cent in other development areas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتمتع المقيمون في هذه المستوطنات بتخفيضات في ضريبة الدخل تتراوح بين ١٥ و ٢٠ في المائة، وذلك مقابل تخفيضات تتراوح بين ٣ و ٧ في المائة في مناطق التنمية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد