ويكيبيديا

    "their respective secretariats" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمانة كل منها
        
    • أماناتها
        
    • أمانات كل منها
        
    • أمانة كل منهما
        
    • اﻷمانة الخاصة بكل منها
        
    • أمانات منظماتهم
        
    • أماناتهم
        
    • الأمانات المعنية
        
    The report was subsequently made available to the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention and the Conference of the Parties to the Basel Convention and to the Parties and observers to the three conventions through their respective secretariats. UN وعلى إثر ذلك، تمت إتاحة التقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الأطراف والمراقبين في الاتفاقيات الثلاثة من خلال أمانة كل منها.
    16. The Economic and Social Council should promote greater cooperation between the regional commissions and its functional commissions through regular exchange of information supported by their respective secretariats, as appropriate. UN ١٦ - وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينهض بتعاون أكبر بين اللجان اﻹقليمية وبين لجانه الفنية من خلال التبادل المنتظم للمعلومات والمدعوم من أمانة كل منها حسب الاقتضاء.
    Common membership of delegations to those bodies, as well as cooperation between their respective secretariats, provide further impetus to coordination. UN وتقدم العضوية المشتركة في الوفود المرسلة إلى تلك الهيئات، وكذلك التعاون بين أماناتها الخاصة، المزيد من الزخم للتنسيق.
    The committees have decided to devolve a great deal of the work to their respective secretariats under the “no objection” procedure. UN ومن ثم قررت اللجان أن تحيل جانبا كبيرا من العمل إلى أماناتها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " .
    After an extensive discussion of the item, ACC adopted a comprehensive statement reaffirming the strong commitment of executive heads to ensuring that the advancement of women is a policy priority within the organizations of the common system and to taking the necessary action to improve the status of women in their respective secretariats. UN وبعد مناقشة مستفيضة بشأن البند، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا شاملا يكرر تأكيد الالتزام القوي للرؤساء التنفيذيين بكفالة أن يكون النهوض بالمرأة من أولويات السياسة العامة داخل مؤسسات النظام الموحد وباتخاذ الاجراءات اللازمة لتحسين مركز المرأة في أمانات كل منها.
    Interview guidelines were sent to some participating organizations and the Inspectors conducted interviews in the above locations; they also sought the views of the International Civil Service Commission (ICSC) and of the CEB, including their respective secretariats. UN وقد أُرسلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراء المقابلات إلى بعض المنظمات المشارِكة، وأجرى المفتشان المقابلات في الأماكن المذكورة أعلاه؛ كما التمسا آراء لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، بما في ذلك أمانة كل منهما.
    16. The Economic and Social Council should promote greater cooperation between the regional commissions and its functional commissions through regular exchange of information supported by their respective secretariats, as appropriate. UN ١٦ - وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينهض بتعاون أكبر بين اللجان اﻹقليمية وبين لجانه الفنية من خلال التبادل المنتظم للمعلومات والمدعوم من أمانة كل منها حسب الاقتضاء.
    31. OHCHR plays a central role in the implementation of the business and human rights agenda and in taking appropriate action to promote and support embedding and integration of the Guiding Principles into relevant focus areas of existing United Nations system coordination mechanisms, together with their respective secretariats. UN 31- تؤدي المفوضية دوراً محورياً في تنفيذ برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وفي اتخاذ الإجراءات المناسبة لتشجيع ودعم ترسيخ المبادئ التوجيهية وإدماجها في مجالات التركيز ذات الصلة لدى آليات التنسيق القائمة في منظومة الأمم المتحدة، ولدى أمانة كل منها.
    The committees have decided to devolve a great deal of the work to their respective secretariats under the “no objection” procedure. UN ومن ثم قررت اللجان أن تحيل جانبا كبيرا من العمل إلى أماناتها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " .
    They have established focal points for CCA/UNDAF and RC focal points in their respective secretariats. UN وقد أنشأت جهات للتنسيق لفائدة التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وجهات للتنسيق تعمل لحساب المنسقين المقيمين في كل من أماناتها.
    15. In 1995, the members of ACC reaffirmed their strong commitment to ensuring that the advancement of women was a policy priority within the organizations of the common system, and to taking the necessary measures to improve the status of women in their respective secretariats. UN ١٥ - جدد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٥ التزامهم القوي بكفالة النهوض بالمرأة بوصف ذلك سياسة ذات أولوية في مؤسسات المنظومة وباتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مركز المرأة في أماناتها.
    The legislative bodies of the specialized agencies should provide more specific policy instructions requiring their respective secretariats to participate more systematically in the development of common premises and services in the field. UN ينبغي أن توفر الهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة تعليمات أكثر تحديدا في مجال السياسة تطلب من أماناتها كل على حدة أن تشترك على نحو أكثر اتساما بالطابع المنهجي في تطوير اﻷماكن والخدمات المشتركة في الميدان.
    The intergovernmental negotiating committee may nevertheless wish to keep in mind the actions taken by the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to enhance synergies in implementing those conventions and to foster cooperation and coordination between their respective secretariats. UN ومع ذلك فقد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تضع في اعتبارها الإجراءات التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتعزيز أوجه التآزر في تنفيذ تلك الاتفاقيات وتعزيز التعاون والتنسيق بين أمانات كل منها.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should instruct their respective secretariats to adopt the necessary measures by the end of 2015 to harmonize and/or align the planning cycles of their strategic plans so that all the organizations are ready to start a new harmonized reporting cycle to Member States in 2016. UN ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أمانات كل منها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة متوافقة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016.
    184. At the World Summit last September, world leaders supported a stronger relationship between the United Nations and regional and subregional organizations, as envisaged in Chapter VIII of the Charter, and resolved to expand cooperation with such organizations through practical means, such as formalized agreements between their respective secretariats. UN 184 - وفي مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر الماضي، أعرب قادة العالم عن دعمهم لعلاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على النحو الوارد في الفصل الثامن من الميثاق، وعقدوا العزم على توسيع نطاق التعاون مع هذه المنظمات بوسائل عملية من قبيل إبرام اتفاقات رسمية بين أمانات كل منها.
    Interview guidelines were sent to some participating organizations and the Inspectors conducted interviews in the above locations; they also sought the views of the International Civil Service Commission (ICSC) and of the CEB, including their respective secretariats. UN وقد أُرسلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراء المقابلات إلى بعض المنظمات المشارِكة، وأجرى المفتشان المقابلات في الأماكن المذكورة أعلاه؛ كما التمسا آراء لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، بما في ذلك أمانة كل منهما.
    383. Although established as an expert advisory body within the United Nations system, GESAMP performs an important role in facilitating cooperation and coordination, through interaction among GESAMP technical secretaries designated by the sponsors from their respective secretariats. UN ٣٨٣ - ورغم إنشاء فريق الخبراء بمثابة هيئة استشارية للخبرة في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، إلا أنه يؤدي دورا هاما في تيسير التعاون والتنسيق، من خلال التفاعل فيما بين اﻷمناء التقنيين للفريق، الذين تسميهم الجهات المشتركة في رعايته من بين اﻷمانة الخاصة بكل منها.
    As listed in their terms of reference (TOR), the partners of LOs are delegates from Member States and from sister organizations, staff from their respective secretariats, members of the media community, representatives of non-governmental organizations (NGOs), and finally the public at large relayed through the media. UN 14- إن شركاء مكاتب الاتصال هم، كما هو مبين في اختصاصاتها، مندوبو الدول الأعضاء والمنظمات الشقيقة، وموظفو أمانات منظماتهم وموظفو الأوساط الإعلامية، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ثم الجمهور عموماً المعبر عنه من خلال وسائط الإعلام.
    They reviewed the approach to be pursued by their respective secretariats. UN واستعرضوا النهج الذي يتعين اتباعه من جانب أماناتهم كل على حدة.
    Exchanges at the level of their respective secretariats should also take place on a regular basis. UN كما يتعين أيضا أن تتم المبادلات على مستوى الأمانات المعنية وعلى نحو منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد