c. all such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. | UN | )ج( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره اﻷصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضا مناسبا. |
d. all such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. | UN | )د( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره اﻷصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة ﻹنعاش حاله. |
(c) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. | UN | )ج( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره اﻷصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضا مناسبا. |
:: Work with UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued throughout the Balkans for people displaced by the conflict, supporting them in refugee camps and on their return to their homes. | UN | :: تواصل العمل مع مفوضية شؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جميع أنحاء منطقة البلقان لفائدة السكان النازحين بسبب النزاع، حيث قدمت إليهم الدعم في مخيمات اللاجئين ولدى عودتهم إلى ديارهم. |
More than 2 million refugees have given a clear vote of confidence in the new Afghanistan through their return to their homes in Afghanistan. | UN | وقد منح أكثر من 2 مليون لاجئ صوتا واضحا للثقة في الحكومة الجديدة من خلال عودتهم إلى ديارهم في أفغانستان. |
(d) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. | UN | )د( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره اﻷصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة ﻹنعاش حاله. |
(d) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. | UN | (د) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة لإنعاش حاله. |
(d) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. | UN | (د) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة لإنعاش حاله. |
(c) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. | UN | (ج) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضا مناسبا. |
(d) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. | UN | (د) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة لإنعاش حاله. |
(c) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. | UN | (ج) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضاً مناسباً. |
(d) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to participate fully and equally in public affairs at all levels and to have equal access to public services and to receive rehabilitation assistance. | UN | (د) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في المشاركة التامة والمتساوية في الشؤون العامة على شتى المستويات، وله الحق في الحصول، على قدم المساواة، على الخدمات العامة وفي تلقي مساعدة لإنعاش حاله. |
(c) All such refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. | UN | (ج) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضا مناسبا. |
2. The Government of the Federal Republic of Yugoslavia, together with the United Nations, declares creation of the conditions which provide freedom of movement and security of the refugees for their return to their homes. | UN | ٢ - تُعلن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة تهيئة الظروف التي توفر حرية تنقُل وأمن اللاجئين من أجل عودتهم إلى ديارهم. |
6. The restrictions on movement pertained to the action taken by the huge numbers of displaced persons from the United Nations Protected Areas (UNPAs) who were frustrated at the perceived inability of UNPROFOR to arrange their return to their homes. | UN | ٦ - وتتعلق القيود المفروضة على الحركة بالقرار الذي اتخذه عدد هائل من المشردين بترك المناطق الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة نتيجة خيبة أملهم في قدرة القوة على ترتيب عودتهم إلى ديارهم. |
4. To affirm the right of return of the Palestine refugees to their homes; and to caution that any failure to resolve the case of those residing in Lebanon on the basis of their return to their homes in accordance with the relevant United Nations resolutions and the principles of international law and any attempt at their resettlement will undermine security and stability in the region and impede the achievement of a just and comprehensive peace; | UN | 4 - التأكيد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، والتحذير من أن عدم حل قضية المقيمين منهم في لبنان على قاعدة عودتهم إلى ديارهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي أو محاولة توطينهم، يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويعيق تحقيق السلام العادل فيها. |
By 1979 conditions of full employment were restored: unemployment, which approached 30 per cent of the economically active population in the second half of 1974, had been virtually eliminated (1.8 per cent) and the refugees were rehoused temporarily, pending their return to their homes. | UN | وبحلول عام 1979 عادت ظروف العمال الكاملة: فالبطالة، التي قاربت 30 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في 1974 قد قضي عليها تقريباً (1.8 في المائة). وأعيد تسكين اللاجئين مؤقتاً إلى حين عودتهم إلى ديارهم. |
70. CERD remained concerned about many low-income African American residents who continued to be displaced after Hurricane Katrina, and recommended that the State increase its efforts to facilitate their return to their homes or to guarantee access to adequate and affordable housing. | UN | 70- وظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقة إزاء أصحاب الدخل المنخفض من الأمريكيين المنحدرين من أصول أفريقية، الذين لا يزال عدد كثير منهم مشرداً بعد إعصار كاترينا وأوصت بأن تبذل الدولة مزيداً من الجهود لتيسير عودتهم إلى ديارهم أو ضمان حصولهم على سكن لائق ميسور التكلفة(159). |
" All ... refugees and displaced persons have, after their return to their homes of origin, the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated appropriately for any such property that cannot be restored to them. " | UN | " لكل ... اللاجئين والمشردين، بعد عودتهم إلى ديارهم الأصلية، الحق في أن تعاد لهم ممتلكاتهم التي حُرموا منهـا في سياق الصراع وفي أن يُعوضوا عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليهم تعويضاً مناسباً " (35). |
The OIC is also deeply distressed over the plight of the more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees from the occupied territories and calls for conditions to be created enabling their return to their homes in safety, honour and dignity. | UN | وتشعر منظمة المؤتمر الإسلامي أيضا بعميق الأسى إزاء محنة ما يزيد على مليون من سكان أذربيجان المشردين واللاجئين من الأراضي المحتلة، وتطالب بتهيئة الأحوال التي تسمح بعودتهم إلى ديارهم في أمن وشرف وكرامة. |
SFOR also ordered the immediate stand-down of all reserves and their return to their homes by 1800 hours on 13 February. | UN | كما أمرت قوة تثبيت الاستقرار بالانسحاب الفوري لجميع قوات الاحتياط وعودتهم إلى ديارهم قبل حلول الساعة ٠٠/١٨ من يوم ١٣ شباط/ فبراير. |