Furthermore, we recognize that the empowerment of women and their inclusion in the decision-making process have enhanced their role in development. | UN | وعلاوة على ذلك، نعترف بأنّ تمكين المرأة وشمولها في عملية صنع القرار قد عزّز دورها في التنمية. |
The plan identifies four main lines of emphasis aimed at empowering women and strengthening their role in development: | UN | وقد حددت الخطة أربعة اتجاهات رئيسية لتمكين المرأة وتعزيز دورها في التنمية: |
Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. | UN | وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية. |
Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. | UN | وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية. |
At the same time, many services have more than a purely economic significance and retain their role in development through, for example, their social or cultural aspects. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك خدمات عديدة تتميز بما هو أكثر من مجرد الأهمية الاقتصادية المحضة وتحتفظ بدورها في التنمية لأسباب من بينها مثلاً ما تتسم به هذه الخدمات من جوانب اجتماعية أو ثقافية. |
The Golda Meir Mount Carmel Training Centre Haifa had been established in 1961 within the framework of the Centre for International Cooperation for just that purpose: to train women and promote their role in development. | UN | وقال أن مركز حيفا للتدريب قد أنشئ في عام 1961 في إطار مركز التعاون الدولي لهذا الغرض وهو تدريب المرأة وتعزيز دورها في التنمية. |
Through this programme a network of rural counsellors who directly work with rural women was established with the purpose of their association and awareness raising on the importance of their role in development of agriculture as well as rural areas in general. | UN | ومن خلال هذا البرنامج، أنشئت شبكة من الخبراء الاستشاريين الريفيين الذين يعملون مباشرة مع المرأة الريفية بغرض إشراكها وتوعيتها بأهمية دورها في التنمية الزراعية فضلا عن المناطق الريفية بوجه عام. |
It was therefore necessary that women should be educated and trained in much the same way as men were, in order to promote their role in development and to facilitate the active participation of all people in the social, economic and political process. | UN | ويجدر تبعا لذلك توفير التعليم والتدريب للمرأة على قدم المساواة مع الرجل وذلك من أجل تعزيز دورها في التنمية وتيسير المشاركة الفاعلة لجميع المواطنين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Despite measures being taken to enhance their role in development, women in the LDCs still lag behind their male counterparts as well as women from other developing countries in all areas of social and economic development. | UN | ما زالت المرأة في أقل البلدان نموا متخلفة وراء نظيرها الرجل، وكذلك وراء المرأة في البلدان النامية اﻷخرى في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، على الرغم من اتخاذ التدابير لتعزيز دورها في التنمية. |
Despite measures being taken to enhance their role in development, women in the LDCs still lag behind their male counterparts as well as women from other developing countries in all areas of social and economic development. | UN | وما زالت المرأة في أقل البلدان نموا متخلفة وراء نظيرها الرجل، وكذلك وراء المرأة في البلدان النامية اﻷخرى في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، على الرغم من اتخاذ التدابير لتعزيز دورها في التنمية. |
Despite measures being taken to enhance their role in development, women in the LDCs still lag behind their male counterparts as well as women from other developing countries in all areas of social and economic development. | UN | وما زالت المرأة في أقل البلدان نموا متخلفة وراء نظيرها الرجل، وكذلك وراء المرأة في البلدان النامية اﻷخرى في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، على الرغم من اتخاذ التدابير لتعزيز دورها في التنمية. |
For its part, the role of the Department for the Advancement of Women was to channel governmental action on behalf of women and to contribute to the elaboration of global strategies for the promotion of women and the enhancement of their role in development. | UN | أما عن دور إدارة النهوض بالمرأة، فذكرت أنه يتمثل في توجيه الاجراءات الحكومية لصالح المرأة، وفي المساهمة في وضع الاستراتيجيات الشاملة للنهوض بالمرأة وتعزيز دورها في التنمية. |
The material compiled and submitted to the General Assembly pursuant to Assembly resolution 52/179 should cover all elements, including their role in development and the relationship between them. | UN | وقال إنه ينبغي أن تغطي المواد المجموعة والمقدمة إلى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٥٢/١٧٩ جميع العناصر، بما فيها دورها في التنمية والعلاقة بينها. |
3. Ever since the First World Conference on the Status of Women, held in Mexico City in 1975, coinciding with International Women's Year, the United Nations has joined with Member States in addressing the problem of discrimination against women and the nonrecognition of their role in development. | UN | 3- ومنذ عقد المؤتمر الأول المعني بالمرأة في 1975 في المكسيك الذي تزامن عقده مع السنة الدولية للمرأة، تعاونت الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء للتصدي للمشكلة المتمثلة في التمييز ضد المرأة وعدم تثمين دورها في التنمية. |
The Philippines hoped that the General Assembly would adopt a United Nations declaration on the rights of indigenous people to serve as the showpiece of the International Decade and a helpful guide to national policymaking and international cooperation in promoting the rights of indigenes and recognizing their role in development. | UN | وقالت إن الفلبين تأمل في أن تعتمد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية ليصبح محور نشاط العقد الدولي ويساعد في توجيه رسم السياسات على الصعيد الوطني والتعاون الدولي لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية والاعتراف بدورها في التنمية. |