ويكيبيديا

    "their scarce resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواردها الشحيحة
        
    • مواردها الضئيلة
        
    • مواردها النادرة
        
    • مواردها القليلة
        
    Also, States must use more of their scarce resources to provide security and relief to the victims of violence; UN كما أن الدول لابد وأن تستخدم قدرا أكبر من مواردها الشحيحة لتوفير اﻷمن واﻹغاثة لضحايا أعمال العنف.
    Unfortunately, their scarce resources are used for debt payments. UN ومما يؤســف لــه أن مواردها الشحيحة تستخدم لسداد ديونها.
    There had been a systematic attempt to divert attention to the domestic policies of developing countries and the mobilization of their scarce resources for the achievement of the goals of sustainable development. UN وقال إن المحاولات تبذل، باستمرار، لتحويل الانتباه الى السياسات الداخلية للبلدان النامية وإلى تعبئة مواردها الشحيحة من أجل تحقيق أهداف التنميـــة المستدامة.
    Moreover, in forums such as the Seventh Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies (HONLEA), which had just taken place in Havana, the CARICOM countries had succeeded in increasing their cooperation by sharing some of their scarce resources and exchanging information. UN ومن ناحية أخرى، تمكنت بلدان الجماعة الكاريبية، في إطار محافل مثل الاجتماع السابع لرؤساء الدوائر المكلفين، بمكافحة الاتجار بالمخدرات على الصعيد الوطني، الذي عقد مؤخرا في هافانا، من تكثيف تعاونها عن طريق تجميع مواردها الضئيلة وتطوير تبادل المعلومات.
    As a result, the Governments of the CARICOM States had been forced to commit an increasing share of their scarce resources to law enforcement and the treatment of addicts, to the detriment of other sectors such as social development. UN ونتيجة لذلك، فقد اضطرت حكومات دول الجماعة الكاريبية إلى تخصيص حصة متزايدة من مواردها الضئيلة ﻹنفاذ القوانين، ومعالجة المدمنين، على حساب اﻹضرار بقطاعات أخرى كالتنمية الاجتماعية.
    :: Many countries still faced debilitating debt burdens and more effort should be made to address that issue, particularly through debt cancellation, in order to allow countries to redirect their scarce resources to social expenditures. UN :: لا تزال بلدان عديدة تواجه أعباء ديون مرهقة، وينبغي بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه المسألة، وبخاصة من خلال إلغاء الديون، للسماح للبلدان بأن تعيد توجيه مواردها النادرة إلى الإنفاق الاجتماعي.
    It would be far more advantageous for those countries to be able to put their scarce resources into schools rather than prisons. UN ومما يتسم بفائدة أكبر بكثير بالنسبة لهذه البلدان أن تستخدم مواردها القليلة في المدارس بدلا من السجون.
    Developing countries needed unrestricted access to global markets; the requirement to ensure a balance between the three pillars of sustainable development placed a considerable burden on their scarce resources. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى دخول الأسواق العالمية دون قيود؛ غير أن اشتراط وجود توازن بين العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة يجهد كثيرا مواردها الشحيحة.
    Developing countries which should be spending their scarce resources to ameliorate the lot of their citizens are the target clientele for such sales. UN وتشكل البلدان النامية، التي ينبغي أن تنفق مواردها الشحيحة في تحسين الأحوال المعيشية لمواطنيها، العملاء الذين تستهدفهم هذه التجارة.
    These countries are struggling to eradicate poverty, while their scarce resources, meant for development, are swallowed up by unforeseen expenditures as climatic calamities increase unabated along the way. UN فهذه البلدان تجاهد من أجل استئصال الفقر، بينما تبتلع النفقات غير المنظورة الناجمة عن زيادة الكوارث دون هوادة في أثناء ذلك مواردها الشحيحة التي ينبغي توجيهها للتنمية.
    Thus, the debt burden remains the main obstacle to development in poor countries, forcing them to devote a major share of their scarce resources to it. UN ومن ذلك أن عبء الديون لا يزال يشكل العقبة الرئيسية أمام التنمية في البلدان الفقيرة، مجبرا إياها على تخصيص نسبة كبرى من مواردها الشحيحة له.
    The crisis is compelling the least developed countries to divert their scarce resources from development to programmes adopted to cope with the immediate adverse impacts of the crisis. UN وترغم الأزمة البلدان الأقل نموا على تحويل مواردها الشحيحة من التنمية إلى البرامج التي وضعتها لمعالجة الآثار السلبية الفورية للأزمة.
    The developing countries were home to the majority of the world's poor and their policymakers faced a dilemma in using their scarce resources for debt servicing, when so much needed to be spent on the social sectors. UN والبلدان النامية هي موطن غالبية فقراء العالم ويواجه صانعو سياساتها معضلة في استخدام مواردها الشحيحة لخدمة الدين، في حين تدعو الحاجة إلى إنفاق الكثير على القطاعات الاجتماعية.
    49. Conflict and war in the Middle East and in extensive areas of Africa have drastically undermined prospects of those countries while also diverting their scarce resources away from development. UN 49 - وقد أدت الصراعات والحروب في الشرق الأوسط وفي مناطق واسعة من أفريقيا إلى تقويض هائل للآفاق المستقبلية لتلك البلدان، مع تحويل مسار مواردها الشحيحة عن التنمية في الوقت نفسه.
    55. Many young agencies responding to the questionnaire indicated that they had devoted their scarce resources to strengthen informal cooperation with other agencies, particularly with those of neighboring countries. UN 55- أشار العديد من الهيئات الناشئة التي أجابت على الاستبيان إلى أنها وجهت مواردها الشحيحة نحو تعزيز التعاون غير الرسمي مع هيئات أخرى، لا سيما الهيئات القائمة في البلدان المجاورة.
    Understanding user needs will be important in helping countries target their scarce resources to those harmonization efforts with the largest returns from the perspective of users. UN ومن المهم تفهم احتياجات المستخدمين في مجال مساعدة البلدان على تخصيص مواردها الضئيلة لجهود المواءمة التي تعود بأكبر نفع ممكن على المستخدمين من وجهة نظرهم.
    Furthermore, the widespread poverty, which had increased in the 1980s, had resulted in a decline in personal incomes, particularly among the poorest people, and had forced Governments to use a part of their scarce resources to erect safety nets to help the disadvantaged groups. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن اشتداد الفقر الذي زاد خلال فترة الثمانينات، قد أسفر عن انخفاض في دخل اﻷسر، ولا سيما أكثرها فقرا، مما اضطر الحكومات الى تكريس جزء من مواردها الضئيلة لوضع شبكات ضمان تهدف الى مساعدة هذه الفئات الضعيفة.
    The positive initiative in the area of debt relief and cancellation that allows developing countries, in particular the heavily indebted poor countries, to divert more of their scarce resources for development purposes should be extended to middle-income countries in need. UN والمبادرة الإيجابية لتخفيف الديون وإلغائها التي تتيح للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أن تحوّل جزءا أكبر من مواردها الضئيلة لأغراض التنمية، ينبغي توسيع نطاقها لتشمل البلدان المتوسطة الدخل المحتاجة.
    A key point, which emerged early in the current programme, was that developing country governments often spread their scarce resources for science and technology too thinly across organizations, areas of technology, and areas of application. UN ومن النقاط الرئيسية التي ظهرت مبكرا في البرنامج الحالي أن حكومات البلدان النامية كثيراً ما تنثر مواردها النادرة في مجال العلم والتكنولوجيا على مساحات شاسعة عبر المنظمات، ومجالات التكنولوجيا، والمجالات التطبيقية.
    They should continue to focus on their mandates, not divert their scarce resources into activities that are better conducted by other agencies of the United Nations system. UN وينبغي لهذه المنظمات أن تواصل تركيزها على ولاياتها، وألا تحول مواردها النادرة إلى أنشطة تقوم بها على نحو أفضل بوكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Understanding user needs will be important in helping countries target their scarce resources to those harmonization efforts with the largest returns from users' perspective; UN ويكتسي فهم احتياجات المستخدم أهمية في مساعدة البلدان على توجيه مواردها النادرة نحو جهود التوحيد التي تحقق أكبر قدر من العوائد بالنسبة للمستخدمين؛
    Unless the international community assumed that responsibility, small States would have no alternative but to divert their scarce resources from development activities to military purposes or to conclude defence agreements with larger Powers. UN وما لم ينهض المجتمع الدولي بهذه المسؤولية، فلن يبقى أمام الدول الصغيرة من خيار سوى صرف مواردها القليلة في أغراض عسكرية بدلا من صرفها على الأنشطة الاقتصادية أو إبرام اتفاقات دفاعية مع الدول الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد