ويكيبيديا

    "their security interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصالحها الأمنية
        
    • لمصالحها الأمنية
        
    • بمصالحها الأمنية
        
    • مصالحهم اﻷمنية
        
    • مصالحها في مجال الأمن
        
    To claim that those minor points would pose unacceptable risks to their security interests is not credible. UN وادعاء أن تلك المسائل غير المهمة تعرض مصالحها الأمنية لمخاطر أمر غير مقبول.
    However, we remain convinced that it can form the basis for substantive work without undermining anyone's ability to defend their security interests. UN ومع ذلك، ما زلنا مقتنعين بأنه قد يشكل الأساس للعمل الموضوعي، دون المساس بقدرة أي دولة على الدفاع عن مصالحها الأمنية.
    On the contrary, the rules of procedure provide the necessary assurance to member States that their security interests are fully protected while they engage substantively with other militarily significant States on issues that have a vital bearing on their national security interests. UN بل على العكس من ذلك، يقدم النظام الداخلي إلى الدول الأعضاء ما يلزم من ضمان بأن مصالحها الأمنية محمية حماية كاملة بينما تشارك مع دول أخرى هامة عسكرياً في بحث مسائل ذات تأثير حيوي على مصالح الأمن القومي.
    It has been a place where States can discuss and, when the time comes, negotiate matters of the utmost importance to their security interests. UN وكان المكان الذي تستطيع فيه الدول أن تتناقش وتتفاوض، عندما يحين الوقت، بشأن المسائل البالغة الأهمية لمصالحها الأمنية.
    The First Committee at the sixty-fifth session of the General Assembly had to meet the expectations and legitimate aspirations of our peoples, who wish to see the disarmament community advance their security interests and move forward the disarmament agenda as an inseparable part of the common endeavour to promote security and stability in the various regions and around the world as a whole. UN وتعين على اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة أن تلبي التوقعات والتطلعات المشروعة لشعوبنا التي ترغب في نهوض أوساط نزع السلاح بمصالحها الأمنية والمضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح باعتباره جزءا لا يتجزأ من المسعى المشترك لتعزيز الأمن والاستقرار في مختلف المناطق وفي أنحاء العالم بأسره.
    If any one of these States maintains the'right'to test, so will others since their security interests are interlocking. UN فإذا تمسكت أي من هذه الدول " بالحق " في إجراء تجارب سيفعل اﻵخرون الشيء نفسه ﻷن مصالحهم اﻷمنية مترابطة.
    It is important that all States and all regions feel that their participation in transparency and confidence-building measures serves their security interests and builds security with neighbours. UN ومن المهم أن تشعر جميع الدول وجميع المناطق بأن مشاركتها في تدابير بناء الشفافية والثقة تحقق مصالحها الأمنية وتبني الأمن مع جيرانها.
    Some say that there is something wrong with its institutional arrangements, including its rules of procedure, while others believe that they provide the necessary guarantees required by States to protect their security interests. UN ويقول البعض إن هناك خطأ في ترتيباته المؤسسية، بما في ذلك نظامه الداخلي، بينما يعتقد البعض الآخر أنها توفر الضمانات اللازمة التي تطلبها الدول لحماية مصالحها الأمنية.
    Today, as in the past, all delegations have the right to use the rule of consensus to ensure that their security interests are not compromised in any manner. UN واليوم، كما كان الحال في الماضي، يحق للوفود كافة استخدام قاعدة توافق الآراء لضمان عدم التفريط في مصالحها الأمنية بأي شكل من الأشكال.
    If the credibility of the commitments assumed under this Treaty is compromised, States will gradually make other arrangements to assure their security interests and the resulting world may be a far more dangerous place than it is now. UN وإذا تمت التضحية بمصداقية الالتزامات المعقودة بموجب هذه المعاهدة فسوف تتجه الدول تدريجيا إلى إبرام ترتيبات أخرى لتأكيد مصالحها الأمنية وربما يصبح العالم بعد ذلك مكانا أكثر خطورة مما هو عليه الآن.
    4. It is important that all States in all regions feel that their participation in transparency- and confidence-building measures serves their security interests and builds security with neighbours. UN 4 - ومن المهم أن تشعر جميع الدول في جميع المناطق بأن مشاركتها في تدابير بناء الشفافية والثقة تحقق مصالحها الأمنية وتؤدي إلى بناء الأمن مع جيرانها.
    The dangers should not be exaggerated. But, with strategic competition between the US and China as delicately poised as it is, and with the economic interests of Australia, Japan, and many others in the region bound up just as intensely with China as their security interests are with the US, rocking the boat carries serious risks. News-Commentary لا ينبغي لنا أن نبالغ في تقدير المخاطر. ولكن في ظل التنافس الاستراتيجي الدقيق بين الولايات المتحدة والصين، والارتباط الشديد بين مصالح أستراليا واليابان ودول أخرى كثيرة في المنطقة والصين على الصعيد الاقتصادي، بقدر ما ترتبط مصالحها الأمنية بالولايات المتحدة، فإن تعكير صفو الأجواء الآن ينطوي على مخاطر جسيمة.
    On the contrary, we must tirelessly continue to work towards establishing a programme of work for the Conference on Disarmament that respects the priorities established by the international community -- first and foremost, determining the elements of a fissile material cut-off treaty -- while allowing the member States, without exception, to have their security interests protected by that forum's rules of procedure. UN وعلى العكس، يجب علينا أن نواصل عملنا بلا كلل في سبيل إقرار برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يحترم الأولويات التي وضعها المجتمع الدولي - وأولها وأهمها تحديد عناصر معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - مع السماح في الوقت ذاته بتيقن الدول الأعضاء، بلا استثناء، من أن مصالحها الأمنية ستحظى بالحماية في النظام الداخلي لذلك المحفل.
    The world has achieved much in establishing a fully global norm against biological and chemical arms, as perhaps best seen in the absence of States' heralding such weapons as vital to their security interests. UN لقد حقق العالم الكثير بوضع معايير عالمية لمكافحة الأسلحة البيولوجية والكيماوية، ولعل أفضل الدلائل عدم مناداة الدول بأن هذه الأسلحة حيوية لمصالحها الأمنية.
    55. Noting two other agreements that continued in effect, including a sea transport agreement, Chinkin concludes that " States might perceive air agreements as potentially more prejudicial to their security interests and thus expect that such agreements will be subject to special consideration. " UN 55 - ولاحظت شينكين اتفاقين آخرين استمرا في النفاذ، بما في ذلك اتفاق النقل البحري()، فاستنتجت أن ' ' الدول يمكنها أن تعتبر الاتفاقات الجوية اتفاقات يحتمل أن تكون أكثر إضرارا بمصالحها الأمنية وأن تتوقع بالتالي إخضاع تلك الاتفاقات لعناية خاصة``() .
    If any one of these States maintains the " right " to test, so will others since their security interests are interlocking. UN فإذا تمسكت أي من هذه الدول " بالحق " في إجراء تجارب سيفعل اﻵخرون الشيء نفسه ﻷن مصالحهم اﻷمنية مترابطة.
    Universality of participation is essential: it is important that all States in all regions feel that their participation in transparency measures serves their security interests. UN المشاركة العالمية ضرورية: ومن الأهمية بمكان أن تشعر جميع الدول في جميع المناطق بأن مشاركتها في تدابير الشفافية تحقق مصالحها في مجال الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد