ويكيبيديا

    "their security needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجاتها الأمنية
        
    • باحتياجاتها الأمنية
        
    • لاحتياجاتها الأمنية
        
    • احتياجاتهم الأمنية
        
    They may gradually foster stable political and diplomatic relations and reframe parties' ideas about their security needs. UN إنها يمكن أن تعزز تدريجيا علاقات سياسية ودبلوماسية مستقرة وتعيد تشكيل أفكار الأطراف بشأن احتياجاتها الأمنية.
    They can gradually foster stable political and diplomatic relations and transform parties' ideas about their security needs. UN ويمكن لهذا التدابير أن تولد بشكل تدريجي العلاقات السياسة والدبلوماسية وأن تغير أفكار الأطراف حيال احتياجاتها الأمنية.
    There are countries, including some among the Arab League, that consider the Register inadequate to respond to their security needs. UN وهناك دول عديدة، منها دول أعضاء في جامعة الدول العربية، ترى أن السجل لا يلبي احتياجاتها الأمنية بالقدر الكافي نظرا لنطاقه المحدود حاليا.
    Women's mobility is constrained most primarily by their security needs. UN وتقيد حركة المرأة بصفة أساسية باحتياجاتها الأمنية.
    In the meantime, there is and will continue to be a need to advance resources for security measures pending receipt by the operational organizations of financing for their security needs related to their assistance programmes. UN وفي الوقت ذاته، هناك، وستظل دائما، حاجة إلى تقديم موارد مسبقة من أجل تدابير الأمن إلى أن يتم حصول المنظمات التنفيذية على التمويل لاحتياجاتها الأمنية ذات الصلة ببرامجها لتقديم المساعدة.
    While United Nations efforts have been tailored so that they are palpable to the population to meet the immediacy of their security needs and to address the grave injustices of war, the root causes of conflict have often been left unaddressed. UN ففي حين يتم تكييف جهود الأمم المتحدة بحيث تكون مقبولة من السكان من أجل أن تلبي مسيس احتياجاتهم الأمنية وتتصدى لشرور الحرب المستطيرة، كانت تترك الأسباب الجذرية للصراع في الغالب دون أن تعالج.
    A core aspect of that is capacity to assist national authorities to identify their security needs and to establish early strategies, priorities and plans for sustainable security, including, where requested and appropriate, defence reform. UN ومن الجوانب الأساسية في هذا الإطار القدرة على مساعدة السلطات الوطنية على تحديد احتياجاتها الأمنية ووضع استراتيجيات وأولويات وخطط مبكرة لاستدامة الأمن، بما في ذلك إصلاح قطاع الدفاع، عند الطلب والاقتضاء.
    There are many countries, members of the Arab League, which believe that the Register does not meet their security needs in view of its limited scope. UN وهناك دول عديدة أعضاء في جامعة الدول العربية لا ترى أن السجل يلبي بالقدر الكافي احتياجاتها الأمنية نظرا لنطاقه المحدود حاليا.
    They can gradually foster stable political and diplomatic relations and transform parties' ideas about their security needs. UN ويمكن لهذه التدابير أن تؤدي تدريجيا إلى تعزيز علاقات سياسية ودبلوماسية مستقرة وتغيير أفكار الأطراف بشأن احتياجاتها الأمنية.
    Several countries, including some States members of the League of Arab States, believe that the Register does not respond adequately to their security needs because of its currently limited character. UN وهناك دول عديدة، منها دول أعضاء في جامعة الدول العربية، ترى أن السجل لا يلبي احتياجاتها الأمنية بالقدر الكافي نظرا لنطاقه المحدود حاليا.
    China believes that the primary purpose of an arms trade treaty should be to maintain global and regional stability while ensuring countries' right to self-defence and to meet their security needs. UN وتعتقد الصين أن الهدف الرئيسي لمعاهدة تجارة الأسلحة ينبغي أن يتمثل في صون الاستقرار العالمي والإقليمي مع كفالة حق البلدان في الدفاع عن أنفسها وتلبية احتياجاتها الأمنية.
    Many countries, including some States members of the Arab League, are of the view that, because of its present limited scope, the Register does not respond sufficiently to their security needs. UN وهناك دول عديدة، منها دول أعضاء في جامعة الدول العربية، ترى أن السجل لا يلبي احتياجاتها الأمنية بالقدر الكافي نظرا لنطاقه المحدود حاليا.
    82. Upon request, the relevant departments and agencies of the United Nations should continue to develop capacity-building programmes to assist States in undertaking the assessment of their security needs and to promote more complete and regular national reporting on military spending or other relevant areas. UN 82 - وينبغي لإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة أن تواصل عند الطلب وضع برامج لبناء القدرات من أجل مساعدة الدول على الاضطلاع بتقييم احتياجاتها الأمنية وتعزيزا للإبلاغ عن الإنفاق العسكري أو المجالات الأخرى ذات الصلة على الصعيد الوطني بشكل أكثر اكتمالا وانتظاما.
    Support SIDS strategies to expand employment opportunities for youth and the poor; support SIDS strategies to expand education opportunities for youth and the poor; support the integration of the MDGs into the planning and development processes of SIDS; and assist SIDS in strengthening legislative framework and in implementing regulatory and other measures to address their security needs. UN دعم استراتيجيات الدول الجزرية الصغيرة النامية المتعلقة بزيادة فرص التوظيف أمام الشبان والفقراء؛ ودعم استراتيجيات تلك الدول المتعلقة بزيادة فرص التعليم للشبان والفقراء؛ ودعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عمليات التخطيط والعمليات الإنمائية في تلك الدول؛ ومساعدة الدول إيَّاها على تعزيز الإطار التشريعي وتطبيق تدابير تنظيمية أخرى لاستيفاء احتياجاتها الأمنية.
    In no way could such an exercise ignore the inherent right of States to legitimate self-defence, and hence their right to manufacture, export, import and possess conventional weapons in order to meet their security needs. UN ولا يمكن لتلك الممارسة بأي حال من الأحوال أن تتجاهل الحق الطبيعي للدول في الدفاع المشروع عن النفس، وبالتالي حقها في صنـع الأسلحة التقليدية وتصديرها واستيرادها وحيازتها بغية الوفاء باحتياجاتها الأمنية.
    The Register's scope must be expanded to cover all categories of weapons without selective criteria, especially given that the experience of past years has made it clear that the Register -- which contains only seven categories of conventional weapons -- will not attract international participation. Many countries do not consider the Register, with its limited scope, sufficient to meet their security needs. UN إن نطاق السجل يجب أن يتم توسيعه ليشمل كافة فئات الأسلحة وبدون اللجوء إلى أُسس انتقائية خاصة وأن تجربة السنوات الماضية أظهرت أن السجل الذي يقتصر على فئات سبع من الأسلحة التقليدية لن يجتذب المشاركة العالمية، فدول عديدة لا تعتبر أن السجل بنطاقه المحدود يفي بما فيه الكفاية باحتياجاتها الأمنية.
    They also agreed that members of the ASEAN Security Community would rely exclusively on peaceful means in the settlement of intra-regional differences and that they regarded their security needs as being fundamentally linked and determined by geographical location and a common vision and objectives. UN كما اتفقوا على أن يعتمد أعضاء الجماعة الأمنية التابعة للرابطة على الوسائل السلمية حصرا في تسوية الخلافات داخل المنطقة وأن يعتبروا أن احتياجاتهم الأمنية تترابط فيما بينها ترابطا أساسيا ويحددها الموقع الجغرافي والرؤية والأهداف المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد