A constant refrain during his visits to IDPs was their sense of marginalization resulting from forced or arbitrary displacement. | UN | وقال إن الانطباع الدائم أثناء زياراته للأشخاص المشردين داخلياً هو إحساسهم بالتهميش نتيجة التشريد القسري أو التعسفي. |
Their experiences and needs are almost always ignored, and this strengthens their sense of powerlessness. | UN | ويجري تجاهل خبراتهم واحتياجاتهم بشكل يكاد يكون تاما مما يعزز من إحساسهم بالعجز. |
Skill-building and job training provide tools for women to manifest their sense of agency and self-sufficiency. | UN | كما يوفر بناء المهارات والتدريب على العمل أدوات للمرأة لإظهار شعورها بالقوة والاكتفاء الذاتي. |
If there are States that genuinely feel they need nuclear weapons to enhance their sense of security, we will have failed. | UN | فإذا كان هناك دول تشعر حقيقة أنها بحاجة إلى الأسلحة النووية لتعزيز شعورها بالأمن، فإننا سنكون قد فشلنا. |
States under review are requested to provide their reviewers with relevant information based on their sense of having ownership of the process. | UN | وعلى الدول الخاضعة للاستعراض أن تزوِّد المستعرِضين بالمعلومات ذات الصلة انطلاقا من إحساسها بامتلاك هذه العملية. |
Human beings deserved the greatest possible amount of freedom, but should also develop their sense of responsibility to the fullest in order to administer that freedom correctly. | UN | ويستحق اﻹنسان أكبر قدر ممكن من الحرية، ولكن عليه أيضا تنمية إحساسه بالمسؤولية إلى أقصى حد حتى يتمكن من التصرف بتلك الحرية بالشكل الصحيح. |
Slovakia’s policy was to promote the independence of young people, their sense of responsibility and their readiness to participate in the life of society, and there were currently about 300 associations in the country working with young people and children. | UN | وتنتهج الدولة السلوفاكية سياسة تتمثل في تشجيع استقلاليتهم، وإحساسهم بالمسؤولية، ومشاركتهم في الحياة الاجتماعية، وهناك حوالي ٣٠٠ رابطة في البلد تهتم حاليا بالشباب واﻷطفال. |
Poorly designed or implemented grievance mechanisms can risk compounding a sense of grievance amongst affected stakeholders by heightening their sense of disempowerment and disrespect by the process. | UN | ومن شأن آليات التظلم السيئ تصميمها أو تنفيذها أن تفاقم الشعور بالظلم لدى أصحاب المصلحة المتضررين لأنها تزيد إحساسهم بالعجز وعدم احترام العملية لهم. |
This is an important dimension for the development of their sense of identity and belonging. | UN | ويمثل ذلك بعداً مهماً لتنمية إحساسهم بالهوية والانتماء. |
Children are still forming their sense of ethics at this age. | Open Subtitles | الأطفال ما زالوا يشكلون إحساسهم بالأخلاق في هذه السنّ |
He stated that, for most people, a decent job was the key to a decent life as their sense of identity and self-respect, their economic and food security, and the realization of their capabilities might all depend on their employment. | UN | وقال إن العمل اللائق، بالنسبة لمعظم الناس، هو السبيل إلى الحياة الكريمة، إذ إن إحساسهم بالهوية واحترام الذات، وأمنهم الاقتصادي والغذائي، وإدراكهم لقدراتهم، كل ذلك قد يتوقف على العمل. |
Women's empowerment improves their sense of self-worth, the capacity to control their own lives and their ability to influence the direction of social change. | UN | ويؤدي تمكين المرأة إلى تحسين شعورها بقيمتها الذاتية، وقدرتها على السيطرة على حياتها، وقدرتها على أن تؤثر في وجهة التغيير الاجتماعي. |
Women's empowerment improves their sense of self-worth, the power to control their own lives, and their ability to influence the direction of social change. | UN | ومن شأن تمكين المرأة أن يعزز شعورها بقيمتها الذاتية، وبقدرتها على التحكم بمقادير حياتها، وقدرتها على التأثير في توجه التغيرات الاجتماعية. |
Sadly, the Assembly, by buying into a mock narrative that fails to genuinely demand anything from the Palestinian leadership, has reinforced their sense of impunity and done nothing to compel them to rethink their catastrophic strategy. | UN | ومن المؤسف أن هذه الجمعية، بقبولها رواية وهمية لم تطالب القيادة الفلسطينية بأي شيء حقيقة، إنما عززت شعورها بالحصانة ولم تفعل شيئاً لإجبارها على إعادة النظر في استراتيجيتها ذات الآثار المفجعة. |
Regional dialogue and cooperation would not only serve as a vehicle for the social and economic advancement of the parties, but would also increase their sense of security. | UN | والحوار والتعاون اﻹقليميان ليسا فقط أداة للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لﻷطراف، وإنما من شأنهما أيضا زيادة إحساسها باﻷمن. |
The Republics which made up the former Soviet Union have pursued the immense task of creating a political, economic and social framework designed to strengthen their sense of identity as individual nations. | UN | والجمهوريات التي كان يتألف منها الاتحاد السوفياتي سابقا تواصل المهمة الجسيمة، مهمة إنشاء إطار سياسي واقتصادي واجتماعي كفيل بتعزيز إحساسها بهويتها بصفتها أمما متميزة. |
In doing so, the people of the Central African Republic once again demonstrated their desire for peace, stability and development and I congratulate them on their sense of responsibility and calm during that milestone event. | UN | وبهذا الفعل أظهر شعب جمهورية أفريقيا الوسطى مرة أخرى رغبته في السلام والاستقرار والتنمية. وأنا أهنئ هذا الشعب على إحساسه بالمسؤولية وهدوئه في أثناء ذلك الحدث الذي يشكل علامة هامة على الطريق. |
122. Concerning mobilization from within the poor population, this should be done from within a pro-poor perspective, which requires the State to be cognizant of the creativity of the poor and their sense of justice and humanity. | UN | ٣٢١- وفيما يتعلق بالتعبئة من داخل فئات الفقراء، ينبغي أن يتم ذلك من داخل المنظور المؤيد للفقراء، اﻷمر الذي يقتضي من الدولة أن تكون على علم بقدرة الفقراء على اﻹبداع وإحساسهم بالعدالة واﻹنسانية. |
It was ultimately important to ensure support for girls who had already been subjected to genital mutilation in order to restore their sense of dignity. | UN | ومن الضروري في نهاية المطاف ضمان توفير الدعم للفتيات اللاتي يتعرضن بالفعل لتشويه الأعضاء التناسلية، بغية استعادة شعورهن بالكرامة. |
The treatment of juveniles is carried out with the aim of helping and protecting juveniles by means which develop their sense of responsibility and enable them to integrate into society. | UN | وتتم معاملة اﻷحداث بهدف مساعدتهم وحمايتهم بالوسائل التي تُنمﱢي حسهم بالمسؤولية وتُمكﱢنهم من الانخراط في المجتمع. |
The demobilized child soldiers discussed their sense of powerlessness, power when armed with weapons and empowerment when they exchanged them for educational opportunities. | UN | وتحدث الأطفال الجنود المسرحون عن شعورهم بانعدام الحيلة، وشعورهم بالقوة وهو يمسكون السلاح وعن التمكين بعد أن استبدلوا السلاح بفرص التعليم. |
i appealed to their sense of teamwork and camraderie with a rousing speech that would put shakespeare to shame. | Open Subtitles | ناشدت احساسهم وجانب فريق العمل وخطاب مثير من شأنه ان يجعل شكسبير يخجل من نفسه |
Since their sense of identity is integrally linked to the general attitude towards their community, their sense of dignity and self-respect often comes from being members of the larger community. | UN | وبما أن إحساسهن بالهوية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالموقف العام من مجتمعهن، فإن شعورهن بالكرامة واحترام الذات غالباً ما ينبع عن انتمائهن إلى المجتمع الأكبر. |
A player's determination, their sense of adventure. | Open Subtitles | حزم اللاعب وحس المغامره لديه. |
Indeed, the leaders of the State of Qatar regard sport as a direct, rewarding and important investment in Qatari children and young people that enables them to increase their productivity and enhance their sense of single community and common vision. | UN | وفي الواقع، ترى قيادة دولة قطر في الرياضة استثمارا مباشرا ومجزيا وهاما في أطفال قطر وشبابها، يسمح بزيادة إنتاجيتهم ويحقق شعورهم بالانتماء إلى مجتمع واحد ويولد لديهم وضوحا في الرؤية الكاملة. |