ويكيبيديا

    "their specific mandates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاياتها المحددة
        
    • لولاياتها المحددة
        
    • لولاية كل منها
        
    • للولايات المحددة لكل منها
        
    • بولايات كل منها
        
    • بولاياتها المحددة
        
    • ولايتها الخاصة
        
    • ولايتها المحددة
        
    • للولايات المحددة الممنوحة لكل منها
        
    • والولاية المحددة لها
        
    There are many international organizations dealing with diverse, isolated issues within their specific mandates. UN وثمة كثير من المنظمات الدولية التي تتناول مسائل منفصلة متباينة ضمن ولاياتها المحددة.
    Thematic and country special procedures of the Human Rights Council may review and advise on human rights education progress within their specific mandates. UN وقد تقوم الإجراءات الخاصة المواضيعية والقطرية لمجلس حقوق الإنسان باستعراض التقدم المحرز في مجال التثقيف في حقوق الإنسان في نطاق ولاياتها المحددة وإسداء المشورة بشأنها.
    :: To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates. UN :: البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة.
    The financial and economic crisis has brought into sharper focus the need for entities within the United Nations system and elsewhere to provide, in accordance with their specific mandates and business models, demonstrable value to their stakeholders. UN 19- أدت الأزمة المالية والاقتصادية إلى زيادة التركيز على حاجة الكيانات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى أن توفّر، وفقاً لولاياتها المحددة ونماذج أعمالها، لأصحاب المصلحة أعمالاً لها قيمتها المشهودة.
    41. Other agencies have addressed the development needs of middle-income countries in accordance with their specific mandates. UN 41 - وعملت وكالات أخرى على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل وفقا لولاية كل منها.
    Under article 8 of the Act, in a case where there are sufficient grounds to indicate that a transaction is related to the legalization or laundering of the proceeds of crime or the financing of terrorism, the Federal Financial Monitoring Agency sends the relevant information and materials to the law-enforcement agencies concerned, depending on their specific mandates. UN وتقضي المادة 8 من القانون بأنه، متى توفرت أسباب كافية للتدليل على أنَّ معاملة ما ترمي إلى إضفاء الشرعية على عائدات الجريمة أو غسلها أو تمويل الإرهاب، يكون على الجهاز الاتحادي للرقابة المالية إرسال المعلومات والمواد ذات الصلة إلى أجهزة إنفاذ القانون المعنية، تبعًا للولايات المحددة لكل منها.
    Within the Development Assistance Framework, the other funds and programmes would focus on their specific mandates while the country cooperation framework would serve as a unifying force in line with its more comprehensive mandate. UN وسوف تركز الصناديق اﻷخرى على ولاياتها المحددة داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بينما يعمل إطار التعاون القطري كقوة موحدة تمشيا مع ولايته اﻷكثر شمولا.
    Despite their specific mandates to facilitate development and regulate the international monetary system, these institutions are used to discipline third-world countries and to act as debt collectors for the rich North. UN وعلى الرغم من ولاياتها المحددة لتيسير التنمية وتنظيم نظام النقد الدولي، تستخدم هذه المؤسسات للسيطرة على بلدان العالم الثالث وللعمـــــل كجاب للديون لصالح الشمال الغني.
    35. Based on their specific mandates and fields of special expertise, numerous United Nations agencies have contributed to concerted action in fulfilment of Assembly resolution 52/200. UN ٣٥ - وأسهم العديد من وكالات اﻷمم المتحدة، انطلاقا من ولاياتها المحددة ومن ميادين خبرتها الخاصة، في العمل المتضافر المضطلع به تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠.
    Building on its innovative partnership arrangements with the United Nations Industrial Development Organization and UN-HABITAT, UNDP will continue to assist interested agencies to obtain the field influence required to carry out their specific mandates and to pursue this strategy in a cost-effective way that supports the overall objective of a more rationalized and coherent United Nations country presence. UN وسيستمر البرنامج الإنمائي، معتمدا على ترتيبات شراكته المبتكرة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وموئل الأمم المتحدة، في مساعدة الوكالات المهتمة على بلوغ التأثير الميداني المطلوب لتنفيذ ولاياتها المحددة واتباع هذه الاستراتيجية بأسلوب مجد من حيث التكلفة يدعم الهدف العام المتمثل في تحقيق حضور قطري للأمم المتحدة يتسم بقدر أكبر من الترشيد والترابط؛
    2. According to decision 13/COP.9, annex III (containing the list of provisional performance indicators, their reporting attribution, baseline and targets) and annex IV (Standard Financial Annex), Parties and other reporting entities, were requested to submit reports to the CRIC in accordance with their specific mandates. UN 2- وفقاً للمرفق الثالث (يتضمن قائمة مؤشرات الأداء المؤقتة والجهات المكلفة بالإبلاغ والإطار المرجعي الأساسي والأهداف)، والمرفق الرابع (المرفق المالي الموحد) من المقرر 13/م أ-9، يُطلب إلى الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة تقديم تقارير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً لولاياتها المحددة.
    (d) To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Commonwealth of Independent States (CIS), the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates; UN (د) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاياتها المحددة.
    In addition, letters were sent to relevant organizations and institutions communicating the outcomes and decisions of the Conference of relevance to their specific mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إرسال خطابات إلى المنظمات والمؤسسات ذات الصلة تم فيها نقل نتائج ومقررات المؤتمر ذات الصلة بولايات كل منها.
    The Committee may need to take note of these new issues and concerns and recommend ways to refocus cross-sectoral, multidisciplinary activities and alternative approaches to minerals resource development in an environmentally sustainable manner, given the current budgetary constraints under which United Nations organizations are operating and pursuant to their specific mandates. UN وقد تود اللجنة اﻹحاطة علما بهذه القضايا والاهتمامات الجديدة وأن توصي بسبل جديدة ﻹعادة التركيز على اﻷنشطة الشاملة للقطاعات والمتعددة التخصصات ونهج بديلة إزاء تنمية الموارد المعدنية بطريقة مستدامة بيئيا، نظرا للقيود الراهنة في الميزانية التي تعمل في ظلها منظمات اﻷمم المتحدة وعملا بولاياتها المحددة.
    The seminar also considered ways that special procedures and treaty bodies could strengthen the monitoring of the rights of persons with disabilities in the context of their specific mandates. UN كما نظرت الحلقة الدراسية في السبل التي يمكن بواسطتها للإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية أن تعزز رصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق ولايتها الخاصة.
    In addition to the above, a number of United Nations bodies have addressed issues of conversion within their specific mandates. UN ٦١- واضافة إلى ما سبق، تصدى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة لقضايا التحويل داخل إطار ولايتها المحددة.
    Certain elements of business continuity plans may differ from one organization to another given their specific mandates and the types of activities they perform. UN وقد تختلف بعض عناصر خطط استمرارية تصريف الأعمال من منظمة إلى أخرى نظرا للولايات المحددة الممنوحة لكل منها ولأنواع الأنشطة التي تضطلع بها.
    5. Also encourages the treaty bodies to adopt short, focused and concrete concluding observations, and, to this end, further encourages them to develop common guidelines for the elaboration of such concluding observations, bearing in mind the specificity of the respective committees and their specific mandates as well as the views of States parties; UN 5 - تشجع أيضا الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أن تعتمد ملاحظات ختامية قصيرة مركزة ومحددة، وتشجعها كذلك، تحقيقا لهذا الغرض، على أن تضع مبادئ توجيهية موحدة لإعداد تلك الملاحظات الختامية، مع الأخذ في الاعتبار خصوصية كل لجنة على حدة والولاية المحددة لها وآراء الدول الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد