Part VI and VII provide for the restriction against acquisition, possession and disposal of explosives, as well as their storage requirements and conditions. | UN | ويبيّن الجزآن السادس والسابع القيود المفروضة على امتلاك المتفجرات والتصرف فيها، وكذلك متطلبات وظروف تخزينها. |
35. It is crucial that munitions are regularly checked throughout their storage life to monitor the state of the items. | UN | 35- ومن المهم للغاية أن يجري فحص الذخائر بانتظام طوال فترة تخزينها بغية رصد حالة أصناف هذه المواد. |
28. With respect to the management of sensitive military equipment, the Board notes deficiencies, such as inadequate tracking of the inventory of firearms and insufficient internal control over their storage in some of the peacekeeping missions. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بإدارة المعدات العسكرية الحساسة، يلاحظ المجلس أوجه قصور من قبيل عدم ملاءمة نظم تعقب مخزون الأسلحة النارية وعدم كفاية الرقابة الداخلية على تخزينها في بعض بعثات حفظ السلام. |
33. The Department of Management, within the context of the Working Group on Knowledge Management, should initiate a taxonomy for consultants' reports to organize their storage and easy retrieval. | UN | 33 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية، في إطار فرقة العمل المعنية بإدارة المعارف، البدء في وضع نظام لتصنيف تقارير الخبراء الاستشاريين، وذلك لتنظيم عملية تخزينها وسهولة استرجاعها. |
The Minister may prescribe matters relating to the registration of critical databases and require certain procedures and technological methods to be used in their storage and archiving. | UN | وقد يحدد الوزير المسائل المتصلة بتسجيل قواعد البيانات الحساسة ويطلب اتخاذ إجراءات واتباع أساليب تكنولوجية معينة لدى خزنها وإيداعها في المحفوظات. |
The illegality, for example, of the possession of biological weapons in the form of munitions renders a method to account for their storage or transport as nugatory. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن عدم شرعية امتلاك أسلحة بيولوجية على شكل ذخائر يلغي الفائدة من أسلوب تقديم بيانات عن تخزينها أو نقلها. |
The approach adopted consists in recognizing the functional equivalence between electronic and paper documents where guarantees for their storage and integrity are assured. | UN | والنهج الذي اعتُمد يتمثل في الاعتراف بالتكافؤ الوظيفي للوثائق الإلكترونية والوثائق الورقية في حالة وجود ضمانات تكفل تخزينها وسلامتها. |
Thus, some domestic regimes require certain information to be provided or technical means to be offered in order to make available contract terms in a way that allows for their storage and reproduction, in the absence of a prior agreement between the parties, such as a trading partner agreement or other type of agreement. | UN | وبالتالي تقتضي بعض النظم القانونية الداخلية توفير معلومات معينة أو تقديم وسائل تقنية لإتاحة شروط العقد بحيث يتسنى تخزينها واستنساخها، في حال عدم وجود اتفاق مسبق بين الأطراف، مثل اتفاق شراكة تجارية أو نوع آخر من الاتفاقات. |
For those remaining gifts, in order to minimize the requirements for their storage during the project, the Facilities Management Service is working with the Office of the Capital Master Plan to use the temporary North Lawn Building as a display area for the gifts and to phase the relocation of the gifts in line with the overall construction schedule. | UN | أما بالنسبة للهدايا المتبقية، وبغية التقليل من احتياجات تخزينها إلى أدنى حد خلال تنفيذ المشروع، فإن دائرة إدارة المرافق تعمل مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لاستخدام مبنى المرج الشمالي المؤقت منطقة لعرض الهدايا، ونقل الهدايا على مراحل تمشيا مع الجدول الزمني العام للبناء. |
(c) Certain especially dangerous weapons, munitions and explosives are prohibited, as is their storage. | UN | (ج) ثمة حظر على بعض أنواع الأسلحة والذخيرة والمتفجرات الشديدة الخطورة، وينطبق ذلك أيضا على تخزينها. |
At the level of secondary legislation, El Salvador has the Act on Regulation and Control of Weapons, Ammunition, Explosives and Similar Articles, for the control and regulation of the use, manufacture, import, export and trade in firearms, ammunition, explosives, accessories and similar articles, as well as their storage, transport and possession. | UN | وعلى صعيد التشريعات الثانوية، فـفـي السلفادور قانون تنظيـم وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة، الذي يهدف إلى ضبط وتنظيـم استعمال الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات واللوازم والمواد المماثلة وصناعتها واستيرادها وتصديرها والاتجار فيها، وكذلك تخزينها ونقلها وحيازتها. |
In the Russian Federation, all nuclear materials, their storage sites and associated facilities, as well as transportation of nuclear material, are protected by the relevant security measures, including physical protection, at least at the levels recommended by IAEA in INFCIRC/225/Rev.5. | UN | في روسيا، تتمتع جميع المواد النووية وأماكن تخزينها والمرافق الخاصة بها فضلا عن نقل المواد النووية، للحماية من خلال إجراءات أمنية خاصة تشمل الحماية المادية، على الأقل على المستويات التي توصي بها الوكالة في الوثيقة INFCIRC/225/Rev.5. |
It checks the quality of meals, conditions of their storage as well as their expiration dates. | UN | وهي تتحقق من نوعية الوجبات وظروف تخزينها وتواريخ انتهاء صلاحيتها(). |
While the measures proposed with regard to the military and technical upgrading of cluster munitions and the conditions for their storage, destruction and transfer could mitigate the humanitarian consequences of such weapons, acceptance of the proposals would have significant military, technical and financial implications for the Russian Federation. | UN | فإذا كانت التدابير المقترحة فيما يتعلق بالارتقاء عسكرياً وتقنياً بمستوى الذخائر العنقودية وبظروف تخزينها وتدميرها ونقلها تستطيع التخفيف من العواقب الإنسانية المترتبة على تلك الأسلحة فإن قبول المقترحات المطروحة ستكون له آثار عسكرية وتقنية ومالية هامة بالنسبة إلى الاتحاد الروسي. |
Based on these site surveys, the Commission has established that discrepancies remain between the available evidence of the storage and movement of special missile warheads and Iraq's declarations, of July 1998, on their storage and unilateral destruction. | UN | واستنادا الى عمليات المعاينة التي أجريت في الموقعين أثبتت اللجنة أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم التطابق بين اﻷدلة المتاحة عن تخزين ونقل رؤوس قذائف حربية خاصة وما أعلنه العراق في تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن تخزينها وتدميرها من جانب واحد. |
" A party offering goods or services through an information system that is generally accessible to persons making use of information systems shall make the electronic communication or communications which contain the contract terms available to the other party [for a reasonable period of time] in a way that allows for its or their storage and reproduction.] " | UN | " على أي طرف يعرض سلعا أو خدمات من خلال نظام معلومات يتيسر الوصول إليه لعموم الأشخاص الذين يستعملون نظم المعلومات أن يتيح الخطاب الإلكتروني أو الخطابات الإلكترونية التي تحتوي على شروط العقد [لفترة زمنية معقولة] على نحو يتيح تخزينها واستنساخها.] " |
65. All nuclear materials, their storage sites and corresponding facilities in the territory of Russia, as well as the transportation of nuclear materials, are provided with the necessary security measures, including physical protection, at least to the levels recommended by the IAEA in document INFCIRC/225/Rev.5. | UN | 65 - ويوفر الاتحاد الروسي التدابير اللازمة لتوفير الحماية لجميع المواد النووية ومواقع تخزينها والمرافق الأخرى المرتبطة بها، علاوة على حماية المواد النووية أثناء نقلها، بما في ذلك توفير الحماية المادية، على مستوى لا يقل عما توصي به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوثيقة INFCIRC/225/Rev.5. |
She said that on 27 January 2014 the Syrian Arab Republic had transported an additional consignment of containers with key binary chemical weapons components and other chemicals from their storage sites to the port of Latakia, with verification conducted remotely by the Joint Mission. | UN | وقالت إنه في 27 كانون الثاني/يناير 2014، نقلت الجمهورية العربية السورية شحنة إضافية من حاويات تحمل مكونات الأسلحة الكيميائية الثنائية الرئيسية وغيرها من المواد الكيميائية من مواقع تخزينها إلى ميناء اللاذقية، وتحقّقت البعثة المشتركة من ذلك عن بعد. |
The Panel conducted investigations in Monrovia in July and August 2013 to determine whether the weapons and ammunition had arrived, and the possible location used for their storage, but the Panel found no evidence that the Government had taken custody of the weapons and ammunition at that point. | UN | وأجرى الفريق تحقيقات في مونروفيا في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013 لتحديد ما إذا كانت الأسلحة والذخائر قد وصلت، ومكان تخزينها المحتمل، إلا أنه لم يجد أي دليل على أن الحكومة قد تسلّمت الأسلحة والذخائر في ذلك الوقت. |
The Department of Management, within the context of the Working Group on Knowledge Management, should initiate a taxonomy for consultants' reports to organize their storage and easy retrieval (para. 33). | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية، في إطار فرقة العمل المعنية بإدارة المعارف، البدء في وضع نظام لتصنيف تقارير الخبراء الاستشاريين، وذلك لتنظيم عملية تخزينها وسهولة استرجاعها. (الفقرة 33) |
Now that some significant arms reductions are actually taking place, many States are facing unforeseen costs relating to the safe physical dismantling and destruction of weapons or their storage, to the prevention of related environmental hazards and to measures of verification of disarmament agreements. | UN | واﻵن بعد أن أخذت تتحقق بالفعل تخفيضات كبيرة في اﻷسلحة، يواجه الكثير من الدول تكاليف غير متوقعة تتصل بالتكفل بتفكيك اﻷسلحة وتدميرها ماديا أو خزنها بطرق مأمونة، وبالوقاية مما يرتبط بهذه العمليات من مخاطر بيئية، وبتدابير التحقق من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح. |