ويكيبيديا

    "their strategies and policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجياتها وسياساتها
        
    • استراتيجياتهم وسياساتهم
        
    Host countries must take ownership of their strategies and policies. UN ويتعين على البلدان المضيفة أن تملك زمام استراتيجياتها وسياساتها.
    Assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights; UN تقدير أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بحقوق اﻹنسان؛
    Major efforts are being made to promote social responsibility among companies and to introduce ethical dimensions in their strategies and policies. UN فقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات وﻹضفاء أبعاد أخلاقية على استراتيجياتها وسياساتها.
    For all these reasons, UNCTAD should continue its work in providing policy analysis and policy tools for developing countries, in the design of their strategies and policies for promoting investment for sustainable development in developing countries. UN ولهذه الأسباب جميعها، ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في تحليل السياسات وتوفير الأدوات السياساتية للبلدان النامية في وضع استراتيجياتها وسياساتها الرامية إلى تعزيز الاستثمار من أجل تنميتها المستدامة.
    The Council reiterates the Vienna Declaration and Programme of Action call for the high-level officials of United Nations bodies and agencies, at their annual meeting, not only to coordinate their activities but also to assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights. UN كما يكرر المجلس الدعوة الموجهة في إعلان وبرنامج عمل فيينا للموظفين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بألا ينسقوا في اجتماعهم السنوي أنشطتهم فحسب، بل أن يُقيﱢموا أيضا أثر استراتيجياتهم وسياساتهم في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    It calls on all the relevant parts of the Organization and the United Nations system to assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights. UN ويدعو سائر اﻷجزاء ذات الصلة في المنظمة ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى تقييم آثار استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    (viii) The Council could request all components of the United Nations system to undertake a coordinated yearly assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights of groups requiring special protection, such as children, indigenous populations, minorities, migrant workers, trafficked migrants and internally displaced persons. UN ' ٨ ' ويمكن أن يطلب المجلس إلى جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة إجراء تقييم سنوي منسق لﻷثر المترتب من استراتيجياتها وسياساتها فيما يتعلق بتمتع الفئات التي تحتاج لحماية خاصة بحقوق اﻹنسان كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والعمال المهاجرين والمهاجرين المتجر فيهم واﻷشخاص المشردين داخليا.
    In this regard, the World Conference on Human Rights is of particular relevance since it recognizes that the human rights of children constitute a priority within the United Nations system and it recommends that the United Nations bodies and specialized agencies should assess periodically the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights. UN وفي هذا الشأن، يتسم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بأهمية خاصة ﻷنه يعترف بأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالطفل تشكل إحدى اﻷولويات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ويوصي بوجوب أن تقوم هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، دورياً، بتقييم أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    It had also recommended that high-level officials of relevant United Nations bodies and specialized agencies, besides coordinating their activities at their annual meetings, also assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights. UN وأوصى المؤتمر أيضا المسؤولين الرفيعي المستوى في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، باﻹضافة الى تنسيق أنشطتها أثناء اجتماعاتها السنوية، بتقييم أثر استراتيجياتها وسياساتها على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    “The Council requests all components of the United Nations system to undertake, in close coordination and cooperation with one another, an assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights by those requiring special protection. UN " يطلب المجلس إلى جميع جهات منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع بعضها البعض، بإجراء تقييم ﻷثر استراتيجياتها وسياساتها على تمتع اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى حماية خاصة بحقوق اﻹنسان.
    35. Owing to the worsening armed conflict, the increased fighting, the redistribution of forces and the presence of different illegal armed parties, the security forces have been obliged to redefine their strategies and policies in response to the conflict. UN (ج) قوى الأمن 35- نظراً للنزاع المسلح الآخذ في التردي ولتزايد القتال وإعادة توزيع القوات ووجود أطراف مسلحة غير شرعية مختلفة، اضطرت قوى الأمن إلى إعادة صياغة استراتيجياتها وسياساتها تصدياً للنزاع.
    The Council could reiterate the recommendation of the World Conference on Human Rights that high-level officials of United Nations bodies and agencies at their annual meeting not only coordinate their activities but also assess the impact of their strategies and policies on the enjoyment of all human rights.8 UN ويمكن للمجلس أن يكرر توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لكبار المسؤولين في هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة بألا يكتفوا في اجتماعهم السنوي بتنسيق أنشطتهم، بل أن يضطلعوا أيضا بتقييم أثر استراتيجياتهم وسياساتهم على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان)٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد