ويكيبيديا

    "their support for this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأييدها لهذا
        
    • دعمها لهذا
        
    • تأييدهم لهذا
        
    • دعمها لهذه
        
    • دعمهم لهذه
        
    • تأييدهم لهذه
        
    • تأييدهما لهذه
        
    Several delegations expressed their support for this text outright. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث.
    Several delegations expressed their support for this text outright. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث.
    The Chair expressed his appreciation to Parties for their support for this proposal. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للأطراف على تأييدها لهذا الاقتراح.
    Seven Member States have so far publicly manifested their support for this type of initiative, and Costa Rica is pleased to be one of them. UN وقد أبدت سبع دول أعضاء حتى الآن وعلى الملأ دعمها لهذا النوع من المبادرات، ويسر كوستاريكا أن تكون واحدة من بينها.
    Most of the delegations have expressed their support for this proposal, or at least expressed their readiness to accept it. UN وأعربت معظم الوفود عن دعمها لهذا المقترح أو، على الأقل، عن استعدادها لقبوله.
    They reiterated also their support for this resolution, which is expected to be fully implemented and strictly adhered to by all concerned. UN وأعادوا، أيضا، تأكيد تأييدهم لهذا القرار الذي من المتوقع أن ينفذه جميع المعنيين تنفيذا كاملا وأن يلتزموا به التزاما صارما.
    In their replies, they essentially congratulated the Special Representative on her appointment and expressed their support for this new mandate. UN وفي الردود التي بعثت بها تلك الوكالات والآليات، أعربت للممثلة الخاصة عن تهانيها لتعيينها، كما أعربت عن دعمها لهذه الولاية الجديدة.
    The Special Representative has consistently been assured of their support for this process by those with whom he had discussions. UN وما انفك الأشخاص الذين تناقش معهم الممثل الخاص يؤكدون دعمهم لهذه العملية.
    All five nuclear-weapon States, Pakistan and Israel, and a large majority of countries have expressed their support for this text. UN ولقد أعربت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وباكستان واسرائيل، وأغلبية كبيرة من البلدان عن تأييدها لهذا النص.
    I salute the vast majority of Member States that are showing their support for this important achievement, intended to combat racism and make a difference in the lives of so many victims worldwide. UN وأحيي الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء التي تبدي تأييدها لهذا الإنجاز الهام، الهادف إلى مكافحة العنصرية، وإحداث تغيير في حياة الكثير من الضحايا في جميع أنحاء العالم.
    Several delegations expressed their support for this limitation of the scope. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    Several delegations expressed their support for this limitation of the scope. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    Several delegations expressed their support for this limitation of the scope. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    Several delegations expressed their support for this limitation of the scope. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    In their bilateral interests, they have reasons to maintain good relationships with the major Powers and the middle Powers, so they indicate their support for this or that candidate. UN بالنسبة لمصالحها الثنائية، لديها أسباب تدعوها إلى الحفاظ على علاقات جيدة مع الدول الكبرى والدول المتوسطة الحجم، ولذلك فإنها تعرب عن دعمها لهذا المرشح أو ذاك.
    We would encourage as many countries as possible to show their support for this worthy and noble project by becoming party to the agreement. UN ونود أن نشجع أكبر عدد ممكن من البلدان على أن تبدي دعمها لهذا المشروع القيم والنبيل بأن تصبح طرفا في الاتفاق.
    The representatives of Argentina and Italy and the observers for Finland, Spain, Sweden and Switzerland expressed their support for this proposal. UN وأعرب ممثلا اﻷرجنتين وايطاليا والمراقبون عن اسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا عن تأييدهم لهذا الاقتراح.
    In this regard, my delegation would like to call upon all the nuclear powers to strengthen their support for this Treaty by acceding to its Protocol. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يناشد جميع القوى النووية أن تعزز دعمها لهذه المعاهدة من خلال الانضمام إلى البروتوكول الخاص بها.
    4. The executive heads expressed their support for this initiative, and made a number of specific suggestions in relation to the relevance of this overarching concept for the coordinated follow-up to major conferences. UN ٤ - وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن دعمهم لهذه المبادرة وقدموا عددا من الاقتراحات المحددة فيما يتعلق بصلة هذا المفهوم الشامل بالمتابعة المتسقة للمؤتمرات الرئيسية.
    The delegates expressed their support for this initiative and encouraged the Statistics Division to continue organizing such briefings for new Commission participants on the Monday before the start of the session. UN وأعرب المندوبون عن تأييدهم لهذه المبادرة وشجعوا الشعبة الإحصائية على مواصلة تنظيم مثل هذه الإحاطات بالنسبة للمشتركين الجدد في أعمال اللجنة يوم الاثنين السابق على بدء الدورة.
    We were gratified when first the United States and then the United Kingdom declared their support for this formulation. UN وقد شعرنا بالسرور عندما أعلنت الولايات المتحدة أولاً ثم المملكة المتحدة تأييدهما لهذه الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد