ويكيبيديا

    "their support to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعمهم
        
    • دعمهما
        
    • دعمها إلى
        
    • دعمها للشعب
        
    • من دعمها
        
    • يقدمونه من دعم
        
    • الدعم الذي تقدمه إلى
        
    • دعمها لبرنامج
        
    • دعمها لجهود
        
    • دعمها للمنظمات
        
    For this to happen, Africa’s partners must renew their support to the region and improve the global conditions for its development. UN ولكي يحدث ذلك، يجب على شركاء أفريقيا أن يعملوا على تجديد دعمهم للمنطقة وتحسين اﻷوضاع العالمية المؤدية إلى تنميتها.
    This reflection of commitment should be picked up by the aid partners in expanding their support to the Parties. UN وينبغي أن ينتبه الشركاء من مانحي المساعدات إلى هذا التعبير عن الالتزام عندما يمنحون دعمهم إلى الأطراف.
    The Ministers reaffirmed their support to the legitimate Government of Lebanon and urged their Arab partners to come up with an initiative to unlock the political impasse. UN وأعاد الوزراء تأكيد دعمهم للحكومة الشرعية في لبنان وحثوا شركاءهم العرب على القيام بمبادرة لحل عقدة المأزق السياسي.
    While thanking donor countries for their support, she called on them and the financial institutions to continue their support to the work of UNFPA. UN وشكرت البلدان المانحة علـى دعمهـا، وطلبـت إليها وإلى المؤسسات المالية مواصلة دعمهما للعمل الذي يضطلع به الصندوق.
    In order to address the issue of prisoners escaping from police custody, the United Nations police will increase their support to the Sierra Leone Police for the improvement of corrections facilities and training of their management personnel. UN وبغية التصدي لقضية السجناء الذين يفرون من أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة سوف تزيد شرطة الأمم المتحدة دعمها إلى شرطة سيراليون من أجل تحسين مرافق الإصلاحيات وتدريب أفرادها القائمين بالإدارة.
    He thanked the donor community and urged them to increase their support to the Palestinian people, not only to meet emergency relief needs but also to provide the institutional support required for the attainment of long-term development objectives. UN 49- وشكر الجهات المانحة، وحثها على زيادة دعمها للشعب الفلسطيني، لا لمجرد الوفاء باحتياجاتها المتصلة بالإغاثة في حالات الطوارئ، وإنما أيضاً لتوفير الدعم المؤسسي اللازم لبلوغ أهداف إنمائية طويلة الأجل.
    The regional United Nations Development Group teams and the regional coordination mechanisms, facilitate access by the United Nations country teams to regional and global expertise and resources on South-South and triangular cooperation as part of their support to the quality and coherence of programming and operations and the implementation of the management and accountability system. UN وتيسر الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على خبرات وموارد إقليمية وعالمية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كجزء من دعمها لجودة واتساق البرامج والعمليات وتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة.
    They expressed their concern about the grave security situation in Somalia and reaffirmed their support to the work of the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN وأعربوا عن القلق إزاء الحالة الأمنية الخطيرة هناك، وأكدوا من جديد على دعمهم لعمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Following the briefings, members of the Council reaffirmed their support to the sovereignty and territorial integrity of Lebanon and stressed the importance of UNIFIL's continued presence. UN وفي أعقاب الإحاطتين، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وشددوا على ضرورة استمرار وجود القوة.
    A number of Security Council members welcomed the advanced stage of preparations and reiterated their support to the establishment of the Special Tribunal. UN ورحّب عدد من أعضاء مجلس الأمن بالمرحلة المتقدمة للأعمال التحضيرية وأعادوا التأكيد على دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة.
    Most of them confirmed their readiness to increase their support to the restoration of peace in Angola and the full implementation of the Lusaka Protocol. UN وأكد معظمهم استعدادهم لزيادة دعمهم ﻹحلال السلام من جديد في أنغولا ولتنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا كاملا.
    In terms of their support to the United Nations system and to their own programmes as well, members of the United Nations Development Group had two roles to play. UN ويضطلع أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، من ناحية دعمهم لمنظومة اﻷمم المتحدة وبرامجهم المسؤولين عنها، بوظيفتين.
    Development partners, including other developing countries, should continue to increase their support to the least developed countries. UN وينبغي أن يواصل الشركاء في التنمية، بما في ذلك البلدان النامية الأخرى، زيادة دعمهم لأقل البلدان نموا.
    Over 66 countries have given their support to the pilot project to levy a tax on airline tickets, and we welcome this. UN وقد أعرب أكثر من 66 بلدا عن دعمهم لهذا المشروع النموذجي المتمثل في فرض ضريبة على تذاكر النقل الجوي، وإننا نرحب بذلك.
    Prince Ranariddh and Chea Sim also expressed their support to the Special Representative. UN كما أعرب الأمير راناريده والسيد شيا سيم عن دعمهما للممثل الخاص.
    They express their support to the efforts of the international community to conduct a population census in Kosovo on the eve of the forthcoming local democratic elections. UN وهما يعربان عن دعمهما للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإجراء تعداد سكاني في كوسوفو عشية الانتخابات الديمقراطية المحلية المقبلة.
    We are confident that more Member States will come forward to lend their support to the Centre in the days ahead, enabling it to increase its activities in the field of peace and disarmament. UN ونحن واثقون من أن المزيد من الدول ستنبري في الأيام المقبلة لتقديم دعمها إلى المركز، بما يمكنه من زيادة نشاطاته في مجال السلام ونزع السلاح.
    He thanked the donor community and urged them to increase their support to the Palestinian people, not only to meet emergency relief needs but also to provide the institutional support required for the attainment of long-term development objectives. UN 49 - وشكر الجهات المانحة، وحثها على زيادة دعمها للشعب الفلسطيني، لا لمجرد الوفاء باحتياجاتها المتصلة بالإغاثة في حالات الطوارئ، وإنما أيضاً لتوفير الدعم المؤسسي اللازم لبلوغ أهداف إنمائية طويلة الأجل.
    2. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed or have pledged to contribute to the Environment Fund at a higher level in the biennium 1996-1997 and appeals to all Governments to increase their support to the United Nations Environment Programme, including through contributions in cash and in kind; UN ٢ - يعرب عن تقديره للحكومات التي أسهمت، أو تعهدت بأن تسهم، في صندوق البيئة بمستوى أعلى في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ويناشد جميع الحكومات أن تزيد من دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بطرق شتى منها التبرعات النقدية والعينية؛
    It also guided development partners in their support to the Ministry of Education, Youth and Sports. UN كما تضمنت الخطة إرشادات لشركاء التنمية فيما يقدمونه من دعم لوزارة التعليم والشباب والرياضة.
    10.1. Redouble efforts to enhance their support to the LDCs to enable them to attain internationally agreed development goals, including MDGs and the targets of the Istanbul Programme of Action; 10.2. UN 10-1- مضاعفة الجهود لزيادة الدعم الذي تقدمه إلى أقل البلدان نمواً لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل اسطنبول؛
    Biweekly meetings with bilateral and multilateral donors to help coordinate their support to the disarmament, demobilization and reintegration programme UN :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    In addition, United Nations police will continue their support to the good offices on confidence-building measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل شرطة الأمم المتحدة دعمها لجهود المساعي الحميدة بشأن تدابير بناء الثقة.
    This means that the government will continue their support to the NGOs and minority groups by allocated financial recourses. UN وهذا معناه أن الحكومة ستواصل دعمها للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تمثل الأقليات عن طريق تخصيص الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد