ويكيبيديا

    "their tireless efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهودهم الدؤوبة
        
    • جهودهما الدؤوبة
        
    • يقومون به من جهود دؤوبة
        
    • جهودهم الحثيثة
        
    • جهودهم التي لا تعرف الكلل
        
    • يبذلونه من جهود دؤوبة
        
    • للجهود الدؤوبة التي يبذلونها
        
    • جهودها الدؤوبة
        
    • يبذلونه من جهود لا تكل
        
    • ما بذلوه من جهود دؤوبة
        
    • يقومون به من جهود دؤوب
        
    • يبذلانه من جهود لا تكل من
        
    • جهودهما التي لم تكل
        
    • بذلاه من جهود لا تكل
        
    • جهودهم بلا كلل
        
    Our gratitude also goes to all the facilitators of draft resolutions for their tireless efforts. UN ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع ميسري مشاريع القرارات على جهودهم الدؤوبة.
    Of course, the same appreciation also goes to the interpreters for their tireless efforts. UN وبطبيعة الحال، أعرب عن تقديري كذلك للمترجمين الشفويين على جهودهم الدؤوبة.
    We thank the co-chairs, the Permanent Representatives of Namibia and Spain, for their tireless efforts over the past year, which led to the adoption of the resolution. UN ونشكر الرئيسين المشاركين، ممثلي ناميبيا وإسبانيا، على جهودهما الدؤوبة على مدار العام الماضي، التي أدت إلى اتخاذ القرار.
    8. Expresses its appreciation to the Commissioner-General of the Agency, as well as to all of the staff of the Agency, for their tireless efforts and valuable work, particularly in the light of the increasingly difficult conditions throughout the past year; UN 8 - تعرب عن تقديرها للمفوض العام للوكالة، وكذلك لجميع موظفي الوكالة، لما يقومون به من جهود دؤوبة وعمل قيِّم، وخاصة في ضوء الظروف المتزايدة الصعوبة طيلة العام الماضي؛
    I congratulate the Chairman and members of the Panel on their tireless efforts and on their commitment to conclude a substantive review on different aspects of missiles. UN وأهنئ رئيس وأعضاء الفريق على جهودهم الحثيثة وعلى التزامهم بإتمام الاستعراض الموضوعي لمختلف جوانب مسألة القذائف.
    The current report of the Working Group is a product of their tireless efforts. UN فالتقرير الحالي للفريق العامل هو نتاج جهودهم التي لا تعرف الكلل.
    I commend all international partners for their tireless efforts and commitment to help the Somali parties reach a comprehensive agreement. UN وأثني على الشركاء الدوليين لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولالتزامهم بمساعدة الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق شامل.
    “18. Expresses its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and all Mission personnel for their tireless efforts to bring peace and reconciliation to Liberia; UN " ٨١ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص وجميع أفراد البعثة للجهود الدؤوبة التي يبذلونها من أجل إحلال السلام وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    Finally, allow me to extend my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    My gratitude also goes to the other members of the Bureau and the secretariat for their tireless efforts. UN كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب وللأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة.
    Finally, allow me to extend my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    We also thank our colleagues for their tireless efforts to arrive at a consensual and successful outcome document. UN ونشكر أيضاً زملاءنا على جهودهم الدؤوبة للتوصل إلى وثيقة ختامية توافقية وناجحة.
    I congratulate the Chairman and members of the Panel for their tireless efforts and commitment to carrying out a substantive review of the different aspects of missiles. UN وأهنئ رئيس الفريق وأعضاءه على جهودهم الدؤوبة والتزامهم نحو إجراء استعراض موضوعي للجوانب المختلفة للقذائف.
    We also thank him and the Secretariat for their tireless efforts to make the Millennium Summit a success. UN ونشكره، ونشكر الأمانة العامة أيضا على جهودهما الدؤوبة لتكليل مؤتمر قمة الألفية بالنجاح.
    My delegation would like to express deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and former United States Secretary of State, Mr. James Baker, for their tireless efforts in this regard. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن عميق تقديره لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، ولوزير الخارجية السابق في الولايات المتحدة، السيد جيمس بيكر، على جهودهما الدؤوبة في هذا الصدد.
    I want to join those speakers who have paid tribute to the Secretary-General and to my predecessor, Jean Ping, for their tireless efforts. UN وأود أن أشارك المتكلمين الذين أشادوا بالأمين العام وبسلفي، السيد جان بينغ، على جهودهما الدؤوبة.
    8. Expresses its appreciation to the Commissioner-General of the Agency, as well as to all of the staff of the Agency, for their tireless efforts and valuable work, particularly in the light of the increasingly difficult conditions throughout the past year; UN 8 - تعرب عن تقديرها للمفوض العام للوكالة، وكذلك لجميع موظفي الوكالة، لما يقومون به من جهود دؤوبة وعمل قيِّم، وخاصة في ضوء الظروف المتزايدة الصعوبة طيلة العام الماضي؛
    2. Expresses its appreciation to the Commissioner-General of the Agency, as well as to all the staff of the Agency, for their tireless efforts and valuable work, particularly in the light of the difficult conditions, instability and crises faced during the past year; UN 2 - تعرب عن تقديرها للمفوض العام للوكالة ولجميع موظفي الوكالة لما يقومون به من جهود دؤوبة وعمل قيم، وبخاصة في ظل الأحوال الصعبة وعدم الاستقرار والأزمات التي سادت خلال العام الماضي؛
    In conclusion, I should like to express my delegation's appreciation to our colleagues at the German Mission for their tireless efforts in leading the consultations on the draft resolution before us today. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لزملائنا في البعثة الألمانية على جهودهم الحثيثة في قيادة المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Nigeria appreciates and commends their tireless efforts. UN ونيجيريا تقدر جهودهم التي لا تعرف الكلل وتشيد بها.
    Recognizing the challenges faced in designing the strategic plan and integrated budget, delegations commended UNFPA and its staff for their tireless efforts. UN وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة.
    “15. Expresses its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and all Mission personnel for their tireless efforts to bring peace and reconciliation to Liberia; UN " ١٥ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص وجميع أفراد البعثة للجهود الدؤوبة التي يبذلونها من أجل إحلال السلام وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    Indonesia extends its deepest appreciation to United Nations entities for their tireless efforts in assisting and alleviating the suffering of the victims. UN وتعرب إندونيسيا عن تقديرها العميق لكيانات الأمم المتحدة على جهودها الدؤوبة في مساعدة الضحايا والتخفيف من معاناتهم.
    I would also like to extend my thanks to all the personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless efforts, bravery and determination under very challenging circumstances. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما يبذلونه من جهود لا تكل ولشجاعتهم وتصميمهم في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    The configuration once again commends the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, Said Djïnnit, and his team for their tireless efforts in support of political dialogue. UN وتكرر التشكيلة توجيه التهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة غرب أفريقيا، سعيد جينيت، وإلى فريقه على ما بذلوه من جهود دؤوبة لدعم الحوار السياسي.
    1. Expresses its appreciation to the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, as well as to all the staff of the Agency, for their tireless efforts and valuable work; UN ١ - تعـرب عـن تقديرهـا للمفـوض العـام لوكالـة اﻷمـم المتحـدة ﻹغاثـة وتشغيــل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، وكذلك لجميع موظفي الوكالة، لما يقومون به من جهود دؤوب وعمل قيﱢم؛
    16. Expresses its appreciation to the Secretary-General and his Special Representative for their tireless efforts to bring peace and reconciliation to Liberia; UN ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلم وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    We also congratulate the co-Chairmen -- Ambassador Arias and Ambassador Kumalo -- for the work they have done and for their tireless efforts. UN كما نهنئ الرئيسين المشاركين، السفير أرياس والسفير كومالو، على العمل الذي اضطلعا به وعلى جهودهما التي لم تكل.
    27. In conclusion, I wish to express my appreciation to Terje Roed-Larsen, my Special Envoy, and Rolf Knutsson, my Personal Representative, for their tireless efforts. UN 27 - وفي الختام أود أن أعرب عن تقديري لتورجي رود لارسن، مبعوثي الخاص، ورولف كنوتسون، ممثلي الخاص، لما بذلاه من جهود لا تكل.
    I would also like to thank my Executive Representative, Victor Angelo, and all the personnel of the United Nations in Sierra Leone, for their tireless efforts to help ensure that Sierra Leone achieves lasting peace, security and sustainable development. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، على جهودهم بلا كلل للمساعدة في كفالة تحقيق سيراليون السلام والأمن الدائمين والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد