But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. | UN | لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها. |
Mongolia had introduced electronic procedures to simplify customs operations and increase their transparency. | UN | وأضاف أن منغوليا بدأت تستخدم إجراءات إلكترونية لتبسيط العمليات الجمركية وزيادة شفافيتها. |
The complexity of such tax systems make their transparency, unambiguity, predictability, coherence and fairness a necessity for investors. | UN | والتعقيد الذي تتسم به نظم الضرائب يجعل شفافيتها وعدم غموضها وقابليتها للتنبؤ وترابطها وعدالتها أمورا ضرورية للمستثمرين. |
We must ensure that the Council's rules of procedure, which have remained provisional for 50 years, are formalized to enhance their transparency. | UN | كما يجب أن نضمن أن أحكام نظامه الداخلي، الذي بقي مؤقتا طوال 50 سنة، ستضفى عليها الصفة الرسمية لتعزيز شفافيتها. |
Improvement of the metadata base for the millennium indicators will not only enhance their transparency, but also help to clarify outstanding conceptual and methodological problems that still need to be addressed. | UN | والواقع أن تحسين قاعدة البيانات الوصفية المتعلقة بمؤشرات الألفية لن يعزز شفافية تلك المؤشرات فحسب بل سيساعد أيضا على توضيح المشاكل المعلقة المتصلة بالمفاهيم والمنهجية والتي ما زال يتعين معالجتها. |
It appears that the supported local governments' planning and budgeting of investments improved, together with their transparency and accountability. | UN | وتحسَّن، فيما يبدو، تخطيط الحكومات المحلية المدعومة وميزنتها للاستثمارات، إلى جانب شفافيتها وخضوعها للمساءلة. الجدول 1 |
Deliberations under the item on trade and environment stressed the need for international cooperation to coordinate policies so as to ensure their transparency and mutual consistency. | UN | وشددت المداولات الجارية في إطار بند التجارة والبيئة على الحاجة إلى التعاون الدولي لتنسيق السياسات بغية ضمان شفافيتها والاتساق فيما بينها. |
However, he noted that improved information on performance measurements was needed to enhance their transparency and quality, and reiterated a request for elaboration of the methodologies for determining the performance indicators. | UN | لكنه أشار إلى أن هناك حاجة إلى معلومات أفضل عن عمليات قياس الأداء من أجل تعزيز شفافيتها وجودتها، وطلب من جديد تطوير المنهجيات المتعلقة بتحديد مؤشرات الأداء. |
66. As a counterpart to the greater involvement of NGOs, it was felt necessary that NGOs themselves needed to improve their transparency, their representation and their accountability. | UN | ٦٦ - وقد ساد الشعور بأن من الضروري للمنظمات غير الحكومية ذاتها أن تعمل على تحسين شفافيتها وتمثيلها ومساءلتها مقابل إشراكها على نحو أكبر. |
The nuclear-weapon States must increase their transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures. | UN | 27- ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية زيادة درجة شفافيتها وإمكانية مساءلتها بخصوص ترساناتها النووية وبشأن تنفيذها لتدابير نزع السلاح. |
To this end, it will ensure that UNCTAD's budget, programme of work, technical cooperation activities and publications policy are carefully scrutinized and their transparency enhanced. | UN | وتحقيقاً لذلك، يضمن إخضاع ميزانية اﻷونكتاد وبرنامج عمله وأنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وسياساته الخاصة بالمطبوعات لتمحيص دقيق ويضمن تعزيز شفافيتها. |
To this end, it will ensure that UNCTAD's budget, programme of work, technical cooperation activities and publications policy are carefully scrutinized and their transparency enhanced. | UN | وتحقيقا لذلك، يضمن إخضاع ميزانية اﻷونكتاد وبرنامج عمله وأنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وسياسته الخاصة بالمنشورات لتمحيص دقيق، ويضمن تحسين شفافيتها. |
To this end, it will ensure that UNCTAD's budget, programme of work, technical cooperation activities and publications policy are carefully scrutinized and their transparency enhanced. | UN | وتحقيقا لذلك، يضمن إخضاع ميزانية اﻷونكتاد وبرنامج عمله وأنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وسياسته الخاصة بالمنشورات لتمحيص دقيق، ويضمن تحسين شفافيتها. |
Deliberations under the item on trade and environment stressed the need for international cooperation to coordinate policies so as to ensure their transparency and mutual consistency. | UN | وشددت المداولات الجارية في إطار بند التجارة والبيئة على الحاجة إلى التعاون الدولي لتنسيق السياسات بغية ضمان شفافيتها والاتساق فيما بينها. |
In the light of direct budgetary funding to public and private media outlets, the Organization for Security and Cooperation in Europe has had to call on government institutions to improve their transparency when engaging with the media sector. | UN | وفي ضوء التمويل المباشر المقدم من الميزانية للمنافذ الإعلامية، اضطرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مناشدة المؤسسات الحكومية تحسين شفافيتها عند التعامل مع القطاع الإعلامي. |
59. The United Nations has recently undertaken a project to improve financial services based in Somalia and enhance their transparency, accountability and credibility. | UN | 59 - وفي الآونة الأخيرة، بدأت الأمم المتحدة العمل في مشروع لتحسين الخدمات المالية الموجودة في الصومال وتعزيز شفافيتها ومساءلتها ومصداقيتها. |
All States, nuclear and non-nuclear alike, must therefore increase their transparency and security. | UN | ومن ثم يجب على جميع الدول، الحائزة على الأسلحة النووية وغير الحائزة عليها على حد سواء، زيادة شفافيتها وتعزيز تدابيرها الأمنية. |
All States, nuclear and non-nuclear alike, must therefore increase their transparency and security. | UN | ومن ثم يجب على جميع الدول، الحائزة على الأسلحة النووية وغير الحائزة عليها على حد سواء، زيادة شفافيتها وتعزيز تدابيرها الأمنية. |
The Non-Aligned Movement wished to know what legislative basis there was for the creation of data banks on human rights, how they would be maintained, what their sources of information would be, how their transparency and impartiality would be ensured, and what the financial implications were, since there was the potential for arbitrariness, politicization and misuse. | UN | وقال إن حركة عدم الانحياز ترغب في معرفة اﻷساس التشريعي ﻹنشاء مصارف للمعلومات بشأن حقوق اﻹنسان، والكيفية التي سيجري الحفاظ عليها، وما هي مصادر معلوماتها، والكيفية التي ستكفل بها شفافيتها وعدم تحيزها، وما هي اﻵثار المالية التي ستنشأ حيث أن هناك احتمالا للتعسف والتسييس وسوء الاستخدام. |
The harmonization and simplification of GSP rules of origin could enhance their transparency, facilitate their application and thereby improve the effectiveness of the GSP. | UN | ٦- ويمكن لتنسيق وتبسيط قواعد المنشأ المنبثقة عن نظام اﻷفضليات المعمم أن تعزز شفافيتها وتسهل تطبيقها ومن ثم تحسّن فعالية نظام اﻷفضليات المعمم. |
With regard to other institutions, such as the judiciary, the prosecution service and the civil service, the Convention requires States parties to take a series of measures to enhance their transparency and integrity and reduce their vulnerability to corrupt practices. | UN | وفيما يتعلق بمؤسسات أخرى، مثل القضاء ودائرة النيابة العامة والخدمة المدنية، تقضي الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف سلسلة من التدابير لتعزيز شفافية تلك المؤسسات ونزاهتها والحد من قابليتها للممارسات الفاسدة. |