ويكيبيديا

    "their voluntary return" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عودتهم الطوعية
        
    • لعودتهم الطوعية
        
    • بعودتهم الطوعية
        
    • عودتهم طواعية
        
    • عودتهم طوعا
        
    • عودتهم طوعاً
        
    UNHCR has been assisting the Government in the formulation of a plan to facilitate their voluntary return. UN وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة الى الحكومة في وضع خطة لتيسير عودتهم الطوعية.
    The sustainability of their voluntary return largely depends on their being fully incorporated in reconstruction efforts. UN وتتوقف استدامة عودتهم الطوعية إلى حد بعيد على إدماجهم التام في جهود إعادة البناء.
    The sustainability of their voluntary return largely depends on their being fully incorporated in reconstruction efforts. UN وتتوقف استدامة عودتهم الطوعية إلى حد بعيد على إدماجهم التام في جهود إعادة البناء.
    The aim appears to be to control the refugee population, block their voluntary return to Rwanda and build resistance against the government in Kigali. UN ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي.
    I have insisted that the displaced continue to be guaranteed a viable safe haven in Ingushetia until they judge that conditions are conductive for their voluntary return. UN وشدّدت على أن يستمر منح المشردين منطقة مأمونة في إنغوشيتيا إلى حين يتبين لهم أن الظروف مهيأة لعودتهم الطوعية.
    The aim appears to be to control the refugee population, block their voluntary return to Rwanda and build resistance against the Government in Kigali. UN ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي.
    Repatriation assistance will also be available to them once their voluntary return becomes a possibility. UN كما ستتاح لهم مساعدة الاعادة إلى الوطن عندما تصبح عودتهم الطوعية إلى الوطن ممكنة.
    We call on all Governments to eradicate the root causes of the existence of refugees and displaced persons and to create the appropriate conditions for facilitating their voluntary return to their various countries. UN ونناشد جميع الحكومات أن تقضي على اﻷسباب الجذرية لوجود اللاجئين واﻷشخاص المشردين وأن تهيئ الظروف الملائمة لتسهيل عودتهم الطوعية الى بلدانهم المختلفة.
    The Sudan appealed to the international community, to UNHCR, to all the United Nations agencies and non-governmental organizations working in the refugee field and to the host country to ensure their protection and ultimately their voluntary return to their families. UN ويناشد السودان المجتمع الدولي، والمفوضية، وجميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في حقل اللاجئين، والبلد المضيف، ضمان حمايتهم وفي نهاية المطاف عودتهم الطوعية إلى أسرهم.
    In that context, he thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for his recent visit to the country and hoped the visit would result in increased assistance to the displaced until their voluntary return to their homes in dignity and security. UN وفي هذا السياق، توجه بالشكر إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على زيارته الأخيرة إلى البلد، وأعرب عن أمله أن تسفر الزيارة عن زيادة المساعدة المقدمة إلى المشردين حتى تتسنى عودتهم الطوعية إلى ديارهم بكرامة والأمن.
    The Danish authorities have since 2008 been engaged with the International Organization for Migration (IOM) in assisting vulnerable migrants in their voluntary return. UN وقد دأبت السلطات الدانمركية منذ عام 2008 على الاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة في مساعدة المهاجرين من الفئات الضعيفة في عودتهم الطوعية.
    The host country had not allowed UNHCR to register the refugee population in Tindouf, despite the critical role of accurate surveys of refugees in determining their needs and facilitating their voluntary return. UN ولم يسمح البلد المضيف للمفوضية بأن تسجل السكان اللاجئين في تندوف، على الرغم مما لاستقصاءات اللاجئين الدقيقة من دور هام في تحديد احتياجاتهم وتيسير عودتهم الطوعية.
    The security and safety of IDPs and refugees, without risk of harassment, intimidation, persecution, or discrimination, during and after their voluntary return or resettlement; UN ' 1` أمن النازحين واللاجئين وسلامتهم دون تعرضهم لخطر التحرش، أو الترويع، أو الاضطهاد، أو التمييز أثناء وبعد عودتهم الطوعية أو إعادة توطينهم؛
    The mission examined, in particular, possibilities of and constraints to the resettlement of the refugees away from the border or for their voluntary return to Senegal. UN ودرست البعثة بصفة خاصة احتمالات إعادة توطين اللاجئين بعيدا عن الحدود والعقبات التي تعترض ذلك، أو احتمالات عودتهم الطوعية إلى السنغال.
    Provide timely protection and assistance to the new arrivals from the Federal Republic of Yugoslavia pending their voluntary return to their homes of origin. UN توفير الحماية والمساعدة في الوقت المناسب للوافدين الجدد من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى حين عودتهم الطوعية إلى ديارهم.
    Protection and assistance included emergency shelter and accommodation, counselling and direct assistance to victims for their voluntary return and reintegration. UN أما قطاع الحماية والمساعدة فيتضمن توفير المأوى والإقامة في حالات الطوارئ، وتقديم المشورة والمساعدة المباشرة إلى الضحايا من أجل عودتهم الطوعية وإعادة إدماجهم.
    Appreciating the hosting by the Republic of the Sudan of a large number of refugees of neighbouring countries and the slowness of their voluntary return their countries due to the persistence of the conditions that led to their seeking refuge, and its efforts to shelter and care for them and to facilitate the voluntary return to their countries; UN وإذ يقدر استضافة جمهورية السودان لأعداد كبيرة من لاجئي دول الجوار وبطء عودتهم الطوعية لبلادهم نظراً لاستمرار الظروف التي أدت إلى لجوئهم، وجهودها في إيوائهم ورعايتهم وتسهيل عودتهم الطوعية إلى بلادهم.
    Appreciating the hosting by the Republic of the Sudan of a large number of refugees of neighbouring countries and the slowness of their voluntary return their countries due to the persistence of the conditions that led to their seeking refuge, and its efforts to shelter and care for them and to facilitate the voluntary return to their countries; UN وإذ يقدر استضافة جمهورية السودان لأعداد كبيرة من لاجئي دول الجوار وبطء عودتهم الطوعية لبلادهم نظراً لاستمرار الظروف التي أدت إلى لجوئهم، وجهودها في إيوائهم ورعايتهم وتسهيل عودتهم الطوعية إلى بلادهم،
    I have insisted that the displaced continue to be guaranteed a viable safe haven in Ingushetia until they judge that conditions are conductive for their voluntary return. UN وشدّدت على أن يستمر منح المشردين منطقة مأمونة في إنغوشيتيا إلى حين يتبين لهم أن الظروف مهيأة لعودتهم الطوعية.
    Committed to the respect of all human rights of refugees, Yugoslavia has persistently called for their voluntary return to their homes. UN ويوغوسلافيا الملتزمة بحماية جميع حقوق اﻹنسان الخاصة باللاجئين تطالب بإصرار بعودتهم الطوعية إلى أوطانهم.
    10. Since my previous report to the Security Council, there has been no major change in the situation of displaced persons, in the possibilities for their voluntary return to Abkhazia in conditions of safety and dignity or in the situation in the Gali district. UN ١٠ - لم يحدث، منذ صدور تقريري السابق الموجه الى مجلس اﻷمن، أي تغير رئيسي في حالة المشردين، أو في إمكانيات عودتهم طواعية الى أبخازيا بسلام وكرامة، أو في الحالة السائدة في مقاطعة غالي.
    As such, they are entitled to live in any part of the Sudan. The Government will neither coerce them into living where they do not want to live nor make them return to the villages of their origin. Furthermore, the Government will not obstruct their voluntary return to their home villages. UN إن النازحين مواطنون يحق لهم أن يعيشوا في أي منطقة داخل السودان، والحكومة لا تجبرهم على الاستقرار في أي مكان لا يختارونه، ولا تفرض عليهم العودة الجبرية إلى المناطق التي نزحوا منها، ولا تعارض عودتهم طوعا إليها، وترحب بمساهمة المجتمع الدولي في مشاريع استقرارهم.
    It is also urged to consider and treat child victims of trafficking as victims rather than as criminals, and to ensure their voluntary return. UN ويحثها أيضاً على اعتبار ومعاملة الأطفال ضحايا الاتجار كضحايا لا كجناة وعلى تأمين عودتهم طوعاً إلى البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد