ويكيبيديا

    "their voting rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقها في التصويت
        
    • حقوقهم في التصويت
        
    • حقوقها في التصويت
        
    • حقهم في التصويت
        
    • حقه في التصويت
        
    • بحقها في التصويت
        
    • بحقوق التصويت
        
    The Group was concerned, however, that 36 Member States could not participate effectively in decision-making because of the suspension of their voting rights. UN وأضاف أن المجموعة قلقة مع ذلك لأن 36 دولة عضوا لا تستطيع أن تشارك بفعالية في اتخاذ القرارات بسبب تعليق حقها في التصويت.
    At the latest General Conference, 40 countries were two years behind in their payments and their voting rights were affected. UN وفي المؤتمر العام اﻷخير، تبين أن هناك ٤٠ بلدا لم تسدد اشتراكاتها لمدة سنتين ومن ثم تأثر حقها في التصويت.
    This sets up a duty on States parties to guarantee, though the adoption of positive measures, that all eligible persons have the actual opportunity to exercise their voting rights. UN وهذا يلزم الدول الأطراف بأن تضمن من خلال اعتماد تدابير إيجابية، حصول جميع الأشخاص المؤهلين على فرصة فعلية لممارسة حقوقهم في التصويت.
    The convention allows ECOWAS to impose sanctions, suspend loans and strip violators of their voting rights if member States fail to comply with restrictions on the manufacturing and importation of small arms and light weapons. UN وتسمح الاتفاقية للجماعة الاقتصادية بفرض جزاءات، وتعليق القروض، وتجريد المخالفين من حقوقهم في التصويت في حالة فشل الدول الأعضاء في الامتثال إلى القيود المفروضة على تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستيرادها.
    Thailand also supported the Secretariat's efforts to negotiate payment plans with Member States that had lost their voting rights. UN كما إن تايلند تؤيّد أيضاً جهود الأمانة في التفاوض على خطط سداد مع الدول الأعضاء التي فقدت حقوقها في التصويت.
    Nonetheless, a significant number of Member States had been deprived of their voting rights because of unpaid arrears. UN ولكنه استدرك قائلاً إن عدداً كبيراً من الدول الأعضاء قد حرمت من حقوقها في التصويت بسبب عدم سداد المتأخرات.
    Inmates are able to exercise their voting rights to participate in elections. UN وباستطاعة السجناء ممارسة حقهم في التصويت في الانتخابات.
    At the most recent General Conference, 40 countries were two years behind in their payments and their voting rights were affected. UN وفي المؤتمر العام الأخير، تبين أن هناك 40 بلدا لم تسدد اشتراكاتها لمدة سنتين ومن ثم تأثر حقها في التصويت.
    Countries that would lose their voting rights in the upcoming year also received a notification letter, indicating the minimum amount to be paid in order to avoid this loss. UN كما تلقَّت البلدان التي ستفقد حقها في التصويت في السنة المقبلة رسالة إخطار توضِّح المبلغ الأدنى الذي يتعيَّن دفعه من أجل تفادي هذه الخسارة.
    Strict application of Article 19 appeared to be the only way of addressing the financial crisis, but any change in the procedure for its application should not result in an increase in the number of developing countries losing their voting rights. UN ويبدو أن التطبيق الصارم للمادة ١٩ هو السبيل الوحيد لمعالجة اﻷزمة المالية، ولكن ينبغي ألا يؤدي أي تغيير في إجراءات تطبيقها إلى زيادة عدد البلدان النامية التي تفقد حقها في التصويت.
    It noted with concern that 46 Member States had lost their voting rights as of 30 September 2005, but was pleased that 38 Member States, including six LDCs, had made full payments and that 42 Member States, including five LDCs, had paid their assessed contributions for 2005. UN وتلاحظ المجموعة بقلق أن 46 دولة من الدول الأعضاء فقدت حقها في التصويت حتى 30 أيلول/سبتمبر2005 ولكن يسرها أن 38 دولة عضو، منها ستة من أقل البلدان نموا، دفعت اشتراكاتها المقررة لعام 2005.
    The Group was concerned that outstanding arrears of contributions amounted to 145.2 million euros, and noted with great concern that 48 Member States had lost their voting rights as of 31 March 2005. UN وأضاف أن المجموعة شعرت بالقلق لأن متأخّرات الاشتراكات غير المسدّدة تبلغ 145.2 مليون يورو، وأنها لاحظت بقلق بالغ أن 48 دولة عضوا قد فقدت حقها في التصويت حتى 31 آذار/مارس 2005.
    2. The Vice—Chairpersons not acting as Chairperson and the Rapporteur may exercise their voting rights. UN ٢- لنواب الرئيس الذين لا يقومون مقام الرئيس وللمقرر ممارسة حقوقهم في التصويت.
    2. The ViceChairmen not acting as Chairman and the Rapporteur may exercise their voting rights. UN 2- يجوز لنواب الرئيس الذين لا يقومون بوظيفة الرئيس وللمقرر ممارسة حقوقهم في التصويت.
    2. The Vice—Chairmen not acting as Chairman and the Rapporteur may exercise their voting rights. UN 2- يجوز لنواب الرئيس الذين لا يقومون بوظيفة الرئيس وللمقرر ممارسة حقوقهم في التصويت.
    It commended the signature of payment plans by Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine and encouraged other Member States which had lost their voting rights to initiate negotiations with the aim of elaborating payment plans. UN وهي تشيد بتوقيع خطط سداد من قبل أذربيجان وأوكرانيا وبيلاروس وليتوانيا، وتشجّع الدول الأعضاء الأخرى التي فقدت حقوقها في التصويت على المبادرة في مفاوضات بهدف وضع خطط للسداد.
    He recognized that many of the countries belonging to the Group of 77 had not managed to pay their assessed contributions in full and on time; to date, 63 Member States had lost their voting rights. UN ١٢- ومضى قائلا انه يدرك أن كثيرا من البلدان المنتمية الى مجموعة اﻟ ٧٧ لم تستطع تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد؛ وقال ان هناك حتى ذلك الوقت ٣٦ دولة عضوا فقدت حقوقها في التصويت.
    Regarding the collection rate of 2008 assessed contributions, the Group was concerned that 40 Member States were unable to participate actively in the decision-making process due to suspension of their voting rights. UN 63- وفيما يتعلق بنسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2008، قالت إن المجموعة تشعر بالقلق من أن 40 دولة عضوا لا تستطيع بسبب تعليق حقوقها في التصويت أن تشارك مشاركة نشطة في عملية صنع القرار.
    Currently three, out of fifty-three, members of the Board have lost their voting rights. UN وفي الوقت الراهن، فقد ثلاثة أعضاء، من أصل ثلاثة وخمسين عضواً في المجلس، حقهم في التصويت.
    However, the international community needs to remind itself that apartheid is far from being completely eradicated. The process of democratization in that country must be completed so that all its citizens may be enabled to exercise their voting rights. UN ولكن المجتمع الدولي يحتاج الى تذكير نفسه بأن الفصل العنصري لم يستأصل من جذوره بعد، وإن عملية تعميم الديمقراطية في ذلك البلد لا بد أن تكتمل حتى يتمكن جميع مواطنيه من ممارسة حقهم في التصويت.
    Despite the recent improvements in UNIDO's financial situation, an alarming number of Member States had failed to pay their assessed contributions and many had lost their voting rights. UN 56- ورغم ما تحقق أخيرا من تحسين في الوضع المالي لليونيدو، فإن عددا مزعجا من الدول قصّر عن دفع اشتراكاته المقررة وفقد الكثير منها حقه في التصويت.
    Satisfaction was expressed that illiterate women were no longer discriminated against in their voting rights. UN ٥٣ - جرى الاعراب عن الارتياح ﻷن المرأة اﻷمية لم يعد يمارس ضدها التمييز فيما يتعلق بحقها في التصويت.
    Subject to a number of observations, the Committee had concluded that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control, and recommended that they should be permitted to retain their voting rights until the end of the sixty-first session of the General Assembly. UN وإن اللجنة خلصت إلى أن عجز جمهورية أفريقيا الوسطى وجزر القمر وجورجيا وغينيا - بيساو والصومال وطاجيكستان وليبريا والنيجر عن دفع كامل قيمة الحد الأدنى لتفادي تطبيق المادة 19 يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بأن يسمح لها بالاحتفاظ بحقوق التصويت حتى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد