ويكيبيديا

    "their weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسلحتهم
        
    • أسلحتها
        
    • اسلحتهم
        
    • أسلحتهما
        
    • بأسلحتها
        
    • لأسلحتها
        
    • وأسلحتهم
        
    • بأسلحتهم
        
    • سلاحها
        
    • سلاحهم
        
    • أسلحته
        
    • لأسلحتهم
        
    • إعادة اﻷسلحة
        
    • عن القتال
        
    • سلاحهما
        
    Palestinian terrorists also confirm that their weapons come from Iran. UN ويؤكد الإرهابيون الفلسطينيون أيضا أن أسلحتهم تأتيهم من إيران.
    These opportunities would be the incentive for individuals to join the scheme and to surrender their weapons. UN ومن شأن هذه الفرص أن تشكل حافزا لﻷفراد على الانضمام إلى الخطة وعلى تسليم أسلحتهم.
    Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. UN ولا يتجه الصوماليون الى تسليم أسلحتهم طوعا، في الوقت الراهن.
    At the time, this understanding led Lebanese militias, with the exception of Hizbullah, to give up their weapons. UN وقد أفضى هذا التفاهم، في ذلك الوقت، إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها.
    However, no formal disarmament operation was undertaken as ex-belligerents forces decided to keep their weapons under the control of their respective units UN بيد أنه تعذر الاضطلاع بأية عملية رسمية لنزع السلاح بسبب قرار القوات المتناحرة سابقا أن تبقي أسلحتها تحت سيطرة وحداتها
    Officially, all FN personnel are told to leave their weapons in Côte d'Ivoire if they enter Mali. UN ومن الناحية الرسمية، فإن جميع موظفي القوات الجديدة يؤمرون بترك أسلحتهم في كوت ديفوار عند دخولهم لمالي.
    I just thought, you know, wouldn’t it be great if all their weapons jammed at the same time? Open Subtitles فكنت أفكر ، كما تعلمون ، ألن يكون رائعا إذا تلفت أسلحتهم جميعا في نفس الوقت؟
    Top choice of assassins who often dump their weapons. Open Subtitles أفضل خيارات القتلة.. الذين عادة ما يرمون أسلحتهم.
    All military personnel to hand over their weapons immediately. Open Subtitles جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور
    Mass murderers and spree killers, They often fetishize their weapons, Open Subtitles القتلة الجماعيون ومن يقومون بفورات قتل يستعيدون أسلحتهم عادةً
    The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope. UN ولا ترى البعثة أنه من المعقول أن يحمل الجنود أسلحتهم ويطلقون النار أثناء نزولهم على الحبل.
    After negotiations with those groups, 31,671 people had handed in their weapons. UN وبعد المفاوضات التي جرت مع هذه المجموعات، سلَّم 31 671 شخصاً أسلحتهم.
    In the Qala-e-Zal district of Kunduz, an illegal armed group of 12 men also laid down their weapons. UN وفي مقاطعة قلعة الزال في قندز، ألقت كذلك جماعة مسلحة غير مشروعة تتألف من 12 رجلا أسلحتهم.
    In order to address that problem, the Government has established a commission to encourage people to voluntarily turn in their weapons. UN ولمواجهة تلك المشكلة، أنشأت الحكومة لجنة لتشجيع الأشخاص على تسليم أسلحتهم طوعا.
    They pointed their weapons at him. He told them that the Israeli soldiers thought that they had been killed and had sent him to check. UN ووجهوا أسلحتهم نحوه، فقال لهم إن الجنود الإسرائيليين يعتقدون أنهم قتلوا وأنهم أرسلوه للتحقق من ذلك.
    Eighth, in order to help avert the awful prospect of nuclear terrorism, all States that possess nuclear weapons are urged to take all necessary measures to ensure that their weapons do not fall into unauthorized hands. UN ثامناً، للمساعدة في تلافي إمكانية وقوع الإرهاب النووي المرعبة، يجدر بكل الدول التي تملك أسلحة نووية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألاّ تقع أسلحتها في أيدي من لا يجوز لهم الحصول عليها.
    In many cases their weapons and ammunition are stored within the perimeters of the zone commander’s private residence. UN وفي كثير من الحالات، تُخزن أسلحتها وذخائرها في محيط الإقامة الخاصة لقائد المنطقة.
    During the incident, Civil Defence Force elements threatened to use their weapons against the peacekeepers. UN وخلال الحادث، هددت عناصر قوة الدفاع المدني باستخدام أسلحتها ضد أفراد حفظ السلام.
    If they point their weapons at you, shoot them. Open Subtitles اذا صوبوا اسلحتهم عليك . اطلق النار عليهم
    Two settlers, who are thought to have used their weapons, were arrested for investigation by police after the shooting. UN وعقب إطلاق النار، اعتقل رجال الشرطة اثنين من المستوطنين ﻹجراء التحقيق اللازم ﻷنه يُعتقد أنهما استعملا أسلحتهما.
    They asked about the whereabouts of the author, threatening them and intimidating them with their weapons. UN وسألت الشرطة عن مكان صاحب البلاغ مهددة ومتوعدة إياهم بأسلحتها.
    presentation by States Parties which conduct reviews of their weapons review mechanisms; UN `1` عرض الدول الأطراف التي تجري استعراضات لأسلحتها آلياتها لاستعراض الأسلحة؛
    Reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack. UN وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات.
    He refused to go, and was kicked and beaten by soldiers with their weapons until he gave in. UN وعندما رفض الذهاب، ركله الجنود وضربوه بأسلحتهم حتى أذعن لهم.
    Upon learning of the resolution, UNPROFOR expressed concern to the Secretariat that the regime could not be implemented without the consent of both parties which, given Serb dominance, would certainly require Bosnian Government forces to lay down their weapons. UN وأعربت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لدى علمها بالقرار، عن قلقها لﻷمانة العامة إزاء عدم إمكانية تطبيق هذا النظام دون موافقة كلا الطرفين التي ستستلزم ولا شك، نظرا لهيمنة الصرب، قيام القوات الحكومية الصربية بإلقاء سلاحها.
    4,000 foreign combatants who volunteer are disarmed and repatriated and all their weapons registered and destroyed UN :: تسجيل 000 4 مقاتل أجنبي يتطوعون لنـزع سلاحهم وإعادتهم للوطن وتسجيل جميع أسلحتهم وتدميرها
    Rather than make further deep reductions, some are solidifying their stockpiles and consolidating their weapons infrastructure. UN وبدلا من إجراء المزيد من التخفيضات الجذرية أصبح البعض يعزز مخزونه ويدعم بنية أسلحته اﻷساسية.
    The commander informed the Panel that the cartridges had been used by his soldiers in a recent test-firing of their weapons. UN وقام القائد بإبلاغ الفريق بأن جنوده استخدموا هذه الخراطيش في إطلاق تجريبي لأسلحتهم.
    Any patriotic citizens who turned in their weapons of their own accord would be rewarded for doing so, in order to encourage all the other ones to return any weapons they might have in their possession. UN ويحصل المواطنون الذين يسلمون أسلحتهم بأنفسهم على مكافأة من أجل تشجيع اﻵخرين كلهم على إعادة اﻷسلحة التي يحتفظون بها في السر.
    The Committee also welcomed the Angolan Government's efforts to bring about national reconciliation, in particular the offer of amnesty made by President José Eduardo Dos Santos to UNITA combatants who turn in their weapons. UN كما أشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية في سبيل المصالحة الوطنية ولا سيما العرض الذي قدمه فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس الجمهورية بالعفو عن مقاتلي يونيتا الذين يتوقفون عن القتال.
    2. Police officers Zlatko Pavlovic and Josip Cvitanovic have been photographed with their weapons drawn during the shooting. UN ٢ - تم تصوير الشرطيين زالتكو بافلوفيتش وجوزيب تشفيتانوفيتش وهما شاهرين سلاحهما أثناء حادثة إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد