ويكيبيديا

    "their withdrawal from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انسحابها من
        
    • بانسحابها من
        
    • انسحابه من
        
    • انسحابهما من
        
    • وانسحابها من
        
    We are alarmed to note, therefore, that since the last review of the NPT some States have announced their withdrawal from the Treaty. UN ولذلك، مما يقلقنا ان نلاحظ ان بعض الدول اعلنت، منذ الاستعراض الاخير لمعاهدة عدم الانتشار، انسحابها من المعاهدة.
    Troops of the Government of Georgia also completed their withdrawal from the Kodori valley. UN كما أن قوات حكومة جورجيا قد أكملت عملية انسحابها من وادي كودوري.
    While maintaining that their forces were not officially deployed into the Abyei Area, they reiterated their commitment to ensure their withdrawal from the area. UN ومع أنهم أكدوا أن قواتهم لم تنشر رسميا في منطقة أبيي، فإنهم كرروا تأكيد التزامهم بكفالة انسحابها من المنطقة.
    This presaged their withdrawal from the League of Nations itself, as also the demise of the World Disarmament Conference, if not also the outbreak of the Second World War. UN وكان ذلك إيذاناً بانسحابها من عصبة الأمم ذاتها، وبنهاية مؤتمر نزع السلاح العالمي، بل كذلك اندلاع الحرب العالمية الثانية.
    The B Company Commander assessed, however, that if the observation post opened fire on the BSA, it would escalate the tension and perhaps render impossible their withdrawal from the area, not to mention risk the lives of his crew, who had nowhere to take cover in the face of direct tank fire. UN ولكن تقدير قائد السرية باء هو أنه لو فتحت نقطة المراقبة النيران على جيش صرب البوسنة، لتصاعد التوتر ولربما حال دون انسحابه من المنطقة، ناهيك عن المخاطرة بأرواح رجاله، الذين لم يكن لديهم أي مكان آخر ليستتروا به في مواجهة النيران المباشرة للدبابة.
    9. On 7 October, the homelands of Bophuthatswana and Ciskei announced their withdrawal from the Multi-party Negotiating Process. UN ٩ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن موطنا بوفوثاتسوانا وسيسكاي انسحابهما من عملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب.
    Five days later, on 18 May 1994, they completed their withdrawal from the Gaza Strip. UN وبعدها بخمسة أيام، أي في ١٨ أيار/مايـو ١٩٩٤، أكملت هذه القوات انسحابها من قطاع غزة.
    Five days later, on 18 May 1994, they completed their withdrawal from the Gaza Strip. UN وبعد خمسة أيام من ذلك التاريخ، أي في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، أكملت انسحابها من قطاع غزة.
    On the same day, the Government of the Sudan announced the commitment of its forces to the agreed upon timetable and stated that the Sudanese Armed Forces had also begun their withdrawal from the Safe Demilitarized Border Zone. UN وفي نفس اليوم، أعلنت حكومة السودان التزام قواتها بالجدول الزمني المتفق عليه، وذكرت أن القوات المسلحة السودانية بدأت أيضا انسحابها من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    On 15 January 2009, Ethiopian national defence forces completed their withdrawal from all locations in Mogadishu. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، أكملت قوات الدفاع الوطني الإثيوبية انسحابها من جميع المواقع في مقديشو.
    On 24 February, the SFOR Commander and the High Representative wrote to senior Federation leaders setting the deadline of 15 March for Federation forces to plan their withdrawal from Drvar. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، كتب قائد القوة والممثل السامي رسالة إلى كبار قادة الاتحاد، حدد فيها يوم ١٥ آذار/ مارس كموعد نهائي لكي تقرر قوات الاتحاد تخطيط عملية انسحابها من درفار.
    The Israeli Defence Forces announced the official end of the operation on 21 April as they completed their withdrawal from Nablus and parts of Ramallah, while continuing negotiations to lift the siege at the Church of the Nativity in Bethlehem. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاء العملية رسميا في 21 نيسان/أبريل عندما أكملت القوات انسحابها من نابلس وأجزاء من رام الله، مع استمرار المفاوضات لرفع الحصار عن كنيسة المهد في بيت لحم.
    Where firms use support to move into higher quality products, their withdrawal from lower market segments should open up new market opportunities. UN ٣٣- وحيثما تستخدم الشركات الدعم للتحول إلى منتجات أجود، فان انسحابها من القطاعات اﻷدنى في السوق ينبغي أن يفسح المجال لفرص سوقية جديدة.
    ECOMOG has launched a cordon and search operation in and around Monrovia to collect the arms left behind by the factions upon their withdrawal from the city. UN ٧١ - ونفذ فريق المراقبين العسكريين عملية تطويق وتفتيش في مونروفيا وحواليها لجمـع اﻷسلحة التي خلفتها الفصائل بعد انسحابها من المدينة.
    Ethiopian forces completed their withdrawal from Mogadishu on 15 January, and the last troop contingents were reported to have crossed from Somalia into Ethiopia on 25 January. UN وقد أكملت القوات الإثيوبية انسحابها من مقديشو يوم 15 كانون الثاني/يناير، وأفيد بأن آخر وحدات الجنود عبرت من الصومال إلى إثيوبيا يوم 25 كانون الثاني/يناير.
    Prior to their withdrawal from Lebanese territory to behind the Blue Line, they dug a trench at Al-Abbad outpost inside Lebanese territory approximately 20 metres long and 1.5 metres wide. Behind it, they installed a barbed wire strip approximately 50 metres long and 5 metres wide. UN وقبل انسحابها من الأراضي اللبنانية إلى ما وراء الخط الأزرق قامت بحفر خندق في موقع العباد، داخل الأراضي اللبنانية بطول حوالي 20 م وعرض حوالي 1.5 م ونصبت شريطا شائكا خلفه بطول حوالي 50 م وعرض حوالي 5 أمتار.
    On 22 February 2004, President Gbagbo made a public statement over the role of the impartial forces in which he imputed the latter's unwillingness or inability to disarm the Forces Nouvelles and therefore called for their withdrawal from Côte d'Ivoire. UN وفي 22 شباط/فبراير 2004، أدلى الرئيس غباغبو ببيان عام عن دور القوات المحايدة التي عزا إليها عدم الرغبة أو عدم القدرة على نزع سلاح " القوات الجديدة " ، ومن ثم طالب بانسحابها من كوت ديفوار.
    In a second statement to the press issued on 27 December, the Council reiterated its condemnation of the continued attacks by the Séléka coalition of armed groups and demanded their withdrawal from captured cities and the cessation of any further advance towards the city of Bangui. UN وفي بيان صحفي ثان صدر في 27 كانون الأول/ديسمبر، كرر المجلس إدانته للهجمات المستمرة التي يشنها ائتلاف ”سيليكا“ للجماعات المسلحة، وطالب بانسحابها من المدن المستولى عليها ووقف أي زحف نحو مدينة بانغي.
    A second press statement issued on 27 December (SC/10874) reiterated the Security Council's condemnation of the continued attacks of the " Seleka " coalition of armed groups and demanded their withdrawal from captured cities and the cessation of any further advance towards the city of Bangui. UN وكرر بيان صحفي ثان صدر في 27 كانون الأول/ديسمبر (SC/10874) إدانة مجلس الأمن للهجمات المستمرة التي يشنها إئتلاف " سيليكا " للجماعات المسلحة، وطالب بانسحابها من المدن ووقف أي تقدم إضافي نحو مدينة بانغي.
    6. Following their withdrawal from the interim Government in September, and despite the repeated assurances of the leadership, CPN(M) has largely failed to curb the persistent excesses of its Young Communist League (YCL). UN 6 - ولم يقم الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بوجه عام، عقب انسحابه من الحكومة الانتقالية في أيلول/سبتمبر وبالرغم من التطمينات المتكررة من القيادة، بكبح التجاوزات المستمرة لرابطة الشباب الشيوعي.
    . On 7 October the homelands of Bophutathswana and Ciskei announced their withdrawal from the Multi-party Negotiating Process. UN ٣٧ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن " وطنا " بوفوثاتسوانا وسيسكي انسحابهما من عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف.
    Demands an immediate halt to the Bosnian Serb forces' offensive and their withdrawal from Srebrenica, as well as full observance of the safe area status by all parties; UN يطالب بالوقف الفوري لهجوم قوات الصرب البوسنيين وانسحابها من سريبرينتسا، فضلا عن احترام جميع اﻷطراف الكامل لمركز المنطقة اﻵمنة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد