ويكيبيديا

    "them from becoming victims of trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقوعهن ضحايا للاتجار
        
    • تحولهم إلى ضحايا للاتجار
        
    • وقوعهم ضحايا للاتجار
        
    Measures called for include information campaigns to clarify opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk. UN ويتضمن ما دُعي إلى اتخاذه من تدابير تنظيم حملات إعلامية بغية بيان الفرص، والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار ودون استخدامهم وسائل خطرة للوصول تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية.
    States, in cooperation with nongovernmental organizations, were encouraged to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking. UN وجرى تشجيع الدول على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بتنظيم حملات إعلامية بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار.
    (c) To set up programmes providing children in street situations with relevant information in order to prevent them from becoming victims of trafficking and economic and sexual exploitation, and on adequate complaints mechanism; and UN (ج) وضع برامج توفر لأطفال الشوارع المعلومات المناسبة للحيلولة دون وقوعهم ضحايا للاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي، والمعلومات المتعلقة بالآلية الملائمة لتقديم الشكاوى؛
    " 23. Also encourages States, in cooperation with non-governmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN ' ' 23 - وتشجع أيضا الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما النساء، من اتخاذ قرارات واعية وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار ودون سعيهم للوصول بوسائل خطرة تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية؛
    9. Encourages States, in cooperation with nongovernmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN 9- تشجع الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والحدود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما النساء، من اتخاذ قرارات مستنيرة، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار وسعيهم للوصول بوسائل خطرة تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية؛
    9. Encourages States, in cooperation with nongovernmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration, so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN 9- تشجع الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والحدود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما النساء، من اتخاذ قرارات مستنيرة، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار وسعيهم للوصول بوسائل خطرة تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية؛
    16. Encourages States, in cooperation with non-governmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN 16 - تشجع الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما المرأة، من اتخاذ قرارات واعية، وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار وسعيهم للوصول بوسائل خطرة تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية؛
    16. Encourages States, in cooperation with nongovernmental organizations, to undertake information campaigns aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable everyone, in particular women, to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking and utilizing dangerous means of access that put their lives and physical integrity at risk; UN 16 - تشجع الدول على تنظيم حملات إعلامية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بغية بيان الفرص والقيود والحقوق في حالة الهجرة لتمكين كل فرد، لا سيما النساء، من اتخاذ قرارات واعية وللحيلولة دون تحولهم إلى ضحايا للاتجار وسعيهم للوصول بوسائل خطرة تهدد حياتهم وسلامتهم البدنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد