It was particularly important to help women and girls to protect themselves from the risk of infection through preventive education that promoted gender equality. | UN | ومن الأهمية بشكل خاص معاونة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة من خلال التثقيف الوقائي الذي يعزز المساواة بين الجنسين. |
Initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV/AIDS infection through principally the provision of health care and health services including sexual and reproductive health have been strengthened. | UN | تدعيم المبادرات التي من شأنها أن تعزز قدرة النساء والمراهقات على وقاية أنفسهن من خطر الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية والخدمات الصحية أساساً ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
Eliminating gender inequalities and increasing the capacity of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection must become a higher priority. | UN | ويجب أن يصبح القضاء على عدم المساواة بين الجنسين وزيادة قدرة المرأة والفتاة على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أولوية أعلى. |
It is thus important to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection. | UN | ولذلك من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد قدرات النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
(b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection; | UN | (ب) تنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
The Declaration also calls for, by 2005, the development and accelerated implementation of national strategies for women's empowerment, the advancement of women and the promotion and protection of their full enjoyment of all human rights, and the implementation of measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection. | UN | كما يدعو الإعلان إلى العمل، بحلول سنة 2005، على وضع وتسريع تنفيذ استراتيجيات وطنية لتمكين المرأة، والنهوض بالمرأة، وتعزيز وحماية تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
It stresses that structural gender inequalities and violence against women and girls undermine effective HIV responses and the need to give full attention to increasing the capacity of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, including through the provision of health-care services, inter alia, sexual and reproductive health-care services. | UN | وتؤكد على أن اللامساواة بين الجنسين المتجذرة في بنيان المجتمع والعنف ضد النساء والفتيات يقوضان التصدي بفعالية لفيروس نقص المناعة البشرية وعلى الحاجة إلى إعطاء الاهتمام الكامل لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بسبل منها توفير خدمات الرعاية الصحية التي تشمل جملة أمور منها خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
(iv) By 2005, implement measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gender sensitive framework; | UN | `4 ' القيام، بحلول عام 2005، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين؛ |
In the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS, Member States pledged to eliminate gender inequalities and increase the capacity of women to protect themselves from the risk of infection, principally through the provision of health care and services. | UN | وتعهدت الدول الأعضاء في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() الصادر عام 2006، بالقضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين وزيادة قدرة النساء على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بالعدوى، وذلك بالدرجة الأولى من خلال توفير الرعاية والخدمات الصحية. |
4. By 2005, implement measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gender-sensitive framework. | UN | 4 - القيام، بحلول عام 2005، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم الرعاية الصحية والخدمات الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين. |
4. By 2005, implement measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gender sensitive framework; | UN | 4 - القيام، بحلول عام 2005، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين؛ |
10. Urges Governments to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gendersensitive framework; | UN | 10- تحث الحكومات على تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد من قدرة النساء والفتيات المراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، بطرق أهمها توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية، والتوعية بالوقاية التي تشجع على المساواة بين الجنسين في إطار يراعي الاعتبارات الثقافية والجنسانية؛ |
9. Other recommendations of the Political Declaration included ensuring that pregnant women have access to HIV services and eliminating gender inequalities, gender-based abuse and violence and increasing the capacity of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection (ibid., paras. 27 and 30). | UN | 9 - وشملت التوصيات الأخرى الواردة في الإعلان السياسي كفالة أن تتاح للحوامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وأن يتم القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين والإيذاء والعنف على أساس جنساني، وزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (المرجع نفسه، الفقرتان 27 و 30). |
7. At its twelfth session, in 2009, the Human Rights Council adopted resolution 12/27 on the protection of human rights in the context of HIV/AIDS, in which it urged States to eliminate gender inequalities and violence against women and to increase the capacity of women and girls to protect themselves from the risk of HIV transmission. | UN | 7 - واعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة المعقودة في عام 2009 القرار 12/27 بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). وحث القرار الدول على القضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين والعنف بالمرأة، وتدعيم قدرة النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
(b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection; | UN | (ب) تنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
12. Urges Governments to implement measures to increase capacities of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culture- and gender-sensitive framework; | UN | 12 - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير لزيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، لا سيما من خلال توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية، في مجالات منها الصحة الجنسية والإنجابية، ومن خلال حملات الوقاية التي تعزز المساواة بين الجنسين داخل إطار يراعي الفوارق بين الجنسين؛ |