He lent me his drill and his mower, Then all of a sudden, one day, it stops. | Open Subtitles | و أعارني المثقب و جزازة العشب خاصته ثم كل شيء توقف فجأة في يوم واحد |
Then all you had to do was put yourself in charge and you could steer this investigation any direction you wanted. | Open Subtitles | ثم كل ما عليك القيام به هو وضع نفسك في تهمة وكنت قد توجيه هذا التحقيق أي اتجاه أردت. |
"Then all he has to say that he won'! marry me. | Open Subtitles | فكل ما عليه أن يقول أنه لا يريد الزواج مني |
Then all you're seeing is a fucking picture book. You don't know how I feel, what she meant to me. | Open Subtitles | إذاً كل ما رأيته مجرد كتاب وصور أنت لا تعرف كم كانت مهمة ليّ |
Well, Then all that was for nothing? | Open Subtitles | حسنا, ثمّ كلّ هذا هل كان بدون مقابل؟ نحن لم نفعل كلّ ذلك |
And Then all you got to do is just touch that little start button. | Open Subtitles | و بعدها كل ما عليك فعله هو فقط أن تلمسي . زر البدء هذا |
Then all those rumors about why dad sent you to hell-- the plagues, the floods-- they weren't you? | Open Subtitles | إذن كل تلك الشائعات بشأن إرسال أبي لكِ إلى الجحيم ، أمراض الطاعون |
Then all we'd need is heat to release the oxygen. | Open Subtitles | عندها كل ما نحتاجه هو الحرارة لإطلاق الأكسجين |
Then all we have to do is just tell them that. | Open Subtitles | ثم كل ما عليك القيام به هو أقول فقط لهم. |
And, if you believe in parallel universes, Then all of those things are happening somewhere in the world, right now. | Open Subtitles | و، إذا كنت تعتقد في الأكوان المتوازية، ثم كل هذه الأمور يحدث في مكان ما في العالم، الآن |
And if something happens to them Then all I'll have is you. | Open Subtitles | وإذا حدث شيء ما لهم ثم كل ما سوف يكون لك. |
According to the Book, if you kill a vampire queen, Then all her little vampires die with her. | Open Subtitles | وفقا للكتاب، إذا كنت تقتل ملكة مصاصي الدماء، ثم كل مصاصي الدماء لها قليلا يموت معها. |
Then all we do is blend in with traffic without arousing suspicion. | Open Subtitles | ثم كل ما علينا فعله هو الإختلاط بالمرور بدون إثارة الشبهات |
Then all the murderers, the rapists, the predators, they might get out. | Open Subtitles | فكل المجرمين المغتصبين منهم وكل هؤلاء المفترسين , قد يعفى عنهم |
If her husband was a traitor Then all that was his rightfully belongs to the republic. | Open Subtitles | إذا كان زوجها خائن فكل ما يملكه يعود إلى الجمهوية |
Then all we need to do is find 5 more. | Open Subtitles | إذاً كل ما علينا فعلهُ هوَ إيجاد خمس بلورات أخرى |
Then all OF THE SUDDEN I COULD FEEL MY LEGS AND ARMS AGAIN. | Open Subtitles | ثمّ كلّ المفاجئين أنا يمكن أن أحسس سيقاني وأسلحتي ثانية. |
Well, until my first planner fell through at the last minute, and Then all the other people I tried were unavailable. | Open Subtitles | حسناً ، حتى تراجعت مخططة زفافي في الدقيقة الأخيرة و بعدها كل الأشخاص الآخرين الذين حاولت معهم كانوا غير متوفرين |
I mean, if she's telling the truth, Then all my memories, my marriage, my daughter's father... it's all gone, lost forever. | Open Subtitles | إذن كل ذكرياتي زواجي ، ووالد إبنتي قد ضاع كله ، إلى الأبد |
If a lockdown is triggered, Then all the entrances and exits automatically lock. | Open Subtitles | إن كان الإغلاق متحكماً به، عندها كل المداخل والمخارج ستقفل |
But if you confuse them, you attack them from everywhere, Then all they can do is react. | Open Subtitles | لكن لو أربكتهم، وتهاجمهم من كلّ مكان حينها كل مايستطيعون فعله هو محاولة ردة الفعل. |
But Then all the survivors start to die one by one. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون الواحد تلو الآخر |
And Then all these stone facades would have been covered in white plaster and painted bright colours and not only the temples and houses but every tomb on every mountainside - this city would have been a magnificent sight. | Open Subtitles | بالبيوت والمعابد والقصور. ومن ثم جميع هذه الواجهات الحجرية لكانت قد حجبت بالجص الأبيض و الالوان المشرقة |
And pretty soon, all those machines are gonna die out there, and Then all those babies are gonna die, and all because I didn't think ahead to stockpile batteries. | Open Subtitles | وقريبا جميع الآلات ستتوقف، وبعدها كل أولئك الأطفال سيموتون، وهذا كلّه لأنني لم أفكر في تخزين البطاريات. |
Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. | UN | ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز. |
Then you show me that there is a shred of the man I married inside of you because until then, all of this, this dress, this going to dinner, all of it, this going to continue to be a charade until I see my son! | Open Subtitles | أرني إذن أن بداخلك ذرة من الرجل الذي تزوجته بداخلك لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا |
And Then all we have to do is run a simulation. | Open Subtitles | وبعد ذلك كل ما علينا القيام به هو تشغيل المحاكاة. |
I once had this resident who made it all the way to close, and Then all of a sudden, this music comes on. | Open Subtitles | مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى |