The Marrakesh Accords symbolized the transition from theory to practice, that is, from the elaboration of the rules of the Kyoto Protocol to its implementation. | UN | واتفاقات مراكش تعتبر رمزاً للانتقال من النظرية إلى التطبيق أي من وضع قواعد بروتوكول كيوتو إلى تنفيذها. |
The conclusions of the anniversary events call for a resolute transition from theory to action. | UN | وتدعو استنتاجات مناسبات الذكرى السنوية إلى انتقال حاسم من النظرية إلى التطبيق. |
You might want to keep that theory to yourself, Sheriff. | Open Subtitles | أنت قد تريد أن تبقي تلك النظرية إلى نفسك، مدير شرطة. |
It aims to assist States and other stakeholders in moving from theory to practice in operationalizing human rights in the area of maternal health, including sexual and reproductive health. | UN | وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
II. Mainstreaming gender in trade policy: from theory to practice | UN | ثانياً - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق |
Therefore, in order to mainstream conflict prevention into the spectrum of the responsibility to protect, and to move the latter from theory to practice, it was critical that several issues be resolved. | UN | ولذلك، وبهدف تعميم منع نشوب النزاعات في إطار مسؤولية الحماية، ونقل هذه المسؤولية من النظرية إلى التطبيق، من المهم حل عدة مسائل. |
II. Mainstreaming gender in trade policy: from theory to practice 13 | UN | ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق 41-58 16 |
II. Mainstreaming gender in trade policy: from theory to practice | UN | ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق |
II. Mainstreaming gender in trade policy: from theory to practice 13 | UN | ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق 41-58 16 |
II. Mainstreaming gender in trade policy: from theory to practice | UN | ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق |
Indeed, the history of the United Nations in the past three decades is littered with well-meaning initiatives, many of which unfortunately never made the transition from theory to practical implementation. | UN | والواقع أن تاريخ الأمم المتحدة خلال العقود الثلاثة الماضية مكتظ بالمبادرات ذات النوايا الطيبة، التي لم يتحقق للكثير منها مع الأسف التحول من النظرية إلى التطبيق. |
One of the key challenges would be to move from theory to practice, as donors would have to change their way of providing aid. | UN | وتتمثل أحد التحديات الأساسية في الانتقال من النظرية إلى العمل، لأنه يتعين على الجهات المانحة أن تغير طريقتها في تقديم المعونة. |
The past three years have seen the clean development mechanism (CDM) move from theory to practice. | UN | 48- شهدت الأعوام الثلاثة الماضية انتقال آلية التنمية النظيفة من النظرية إلى التطبيق. |
But, with respect to most other foreign-policy issues, the question is one of presidential leadership. Obama’s problem lies not in his vision for America and the world, but in his deficient efforts to move from theory to practice. | News-Commentary | ولكن فيما يتصل بأغلب قضايا السياسة الخارجية الأخرى، فإن السؤال يتعلق بالزعامة الرئاسية. إن مشكلة أوباما لا تكمن في رؤيته لأميركا والعالم، بل في جهوده المنقوصة في الانتقال من النظرية إلى الممارسة. |
42. Mr. Antonio (Angola) agreed that it was time to move from theory to action. | UN | 42 - السيد أنتونيو (أنغولا): قال أنه يوافق على أن الوقت قد حان للتحرك قُدُما من النظريات إلى الأفعال. |
They nonetheless invite him to move forward from theory to concrete action to achieve his proclaimed accountability objectives. | UN | بيد أنهما يدعوانه للمضي قدماً من مرحلة التنظير إلى العمل الملموس لتحقيق الأهداف المعلنة للمساءلة. |
Yeah, no, but for your theory to work, to make that kind of connection, you would need another object of equal emotional strength on this side of the door. | Open Subtitles | أجل، لا، لكن لتعمل نظريتك لجعل هذا النوع من الإتصال ستحتاج إلى غرض آخر بنفس قوة المشاعر في هذا الجانب من الباب |
This concept will go from theory to practice in the globalization era. | UN | وهذا المفهوم سوف يتحول من نظرية إلى ممارسة في زمن العولمة. |
'Fortunately, we have the technology to put that theory to the test.' | Open Subtitles | لحسن الحظ, لدينا التقنيه لاختبار هذه النظريه |
The time has therefore come to move from theory to action, and from compiling and analysing reports to formulating action-oriented policies and seeking a sustainable consensus. | UN | لقد آن اﻷوان، إذن، للانتقال من الجانب النظري إلى الجانب العملي، ومن تجميع التقارير وتحليلها إلى وضع سياسات ذات توجه عملي، والسعي إلى تحقيق توافق مستدام لﻵراء. |
Don't invent a conspiracy theory to put back his Halo. | Open Subtitles | لا تخترعي نظريّة المؤامرة .لتبرير موقفهِ |