Under customary law There are no rules exempting women from suing or being sued. | UN | لا توجد قواعد في القانون العرفي تستثني المرأة من إقامة دعوى أو من أن تقام دعوى ضدها. |
The country's legislation does not include provisions on gender balance in the advancement of deputies or the election process and There are no rules on quota setting but there is an informal quota. | UN | لا تشمل تشريعات البلد أحكاماً بشأن التوازن بين الجنسين في التقدم للترشيح النيابي أو عملية الانتخاب؛ كما لا توجد قواعد بشأن تقرير حصص محددة، وإن وجدت حصة محددة بصورة غير رسمية. |
Now remember, There are no rules about who can wear stretch pants here, so you're going to see some pretty shocking things. | Open Subtitles | الآن تذكروا ، ليس هناك قواعد بشأن من يستطيع إرتداء السراويل الممتدة هنا لذا أنتم على وشك رؤية أشياء غريبة |
Where There are no rules of evidence and no appeals. | Open Subtitles | لكي يحكوموا عليك بوجود الوسائط حيث لا يوجد قواعد للدلائل ولا للطعن القضائي |
There are no rules in this house. I'm not like a regular mom. | Open Subtitles | لا توجد قوانين فى هذا المنزل وأنا لست أم عادية. |
There are no rules or principles in international law dealing specifically with indigenous rights to salt sea fishing. | UN | ولا توجد قواعد أو مبادئ في القانون الدولي تتعامل بشكل محدد مع حقوق الشعوب الأصلية في الصيد في البحار المالحة. |
Tonight, Gotham, in the darkness, There are no rules. | Open Subtitles | الليلة، جوثام، في الظلام، لا توجد قواعد. |
Counts for nothing. The only rule is, There are no rules. | Open Subtitles | لا يحتسب القاعدة الوحيدة هي لا توجد قواعد, |
Tonight, Gotham, There are no rules. | Open Subtitles | هذه الليلة، لا توجد قواعد في جوثام |
There are no rules to it, it'll come naturally. | Open Subtitles | لا توجد قواعد ستشعر بها بشكل طبيعي |
The only rule is that There are no rules. | Open Subtitles | الحكم الوحيد هو أنه لا توجد قواعد |
They're incredibly tight, and I'm sure There are no rules against making me more comfortable. | Open Subtitles | إنها ضيقة جدًا وأنا متأكدة أنه ليس هناك قواعد ضد جعلي مرتاحة |
Gus, There are no rules against having a séance. | Open Subtitles | ليس هناك قواعد ضد إمتلاك جلسة في تحضير الأرواح أي احد يمكنه فعل ذلك |
And remember rule number one, There are no rules. | Open Subtitles | و تذكر القاعدة رقم واحد ليس هناك قواعد |
- Rules are, There are no rules. - I'm down. | Open Subtitles | ـ القواعد هى أنه لا يوجد قواعد ـ حسنا |
You know, speeding and cutting people off, uh, running red lights, like There are no rules. | Open Subtitles | يسرعون و يقطعون الطرق على الناس يمرون من الأشارات الحمراء و كأنه لا يوجد قواعد |
Because those are the rules. You said There are no rules. | Open Subtitles | لأنّ هذه هي القوانين - لقدْ قلتَ لا توجد قوانين - |
There are no rules governing meals for persons detained in a police station. | UN | ولا توجد قواعد تحكم الوجبات الغذائية المخصصة للمحتجزين بمراكز الشرطة. |
Well, just so you know, from this moment on, There are no rules. | Open Subtitles | حسناً , فقط لكي تعرف من هذه اللحظة لا يوجد قوانين |
Noting that while There are no rules at present governing non-economic damage to the global environment, there are efforts within the framework of the Convention on Biological Diversity, to examine possibilities of addressing this issue, but that it might be desirable to address non-economic environmental damage in a wider context, | UN | وإذ يلاحظ أنه بالرغم من عدم وجود قوانين في الوقت الحاضر تحكم الضرر غير الاقتصادي الذي يلحق بالبيئة العالمية، فإن الجهود جارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، لدراسة إحتمالات التصدي لهذه القضية، علماً بأنه قد يستحسن معالجة الضرر البيئي غير الاقتصادي في إطار أوسع، |
This is an open convention. There are no rules. | Open Subtitles | إنه مؤتمر مفتوح ليس هنالك قوانين |
There are no rules in my cage tonight. No laws. | Open Subtitles | لا يوجد أي قوانين بالقفص الليلة لا قواعد |
You know, Dani, There are no rules that say you can't tell the truth every once in a while. | Open Subtitles | كما تعلمين داني ليس هناك قوانين تقول انه لا يمكنك قول الحقيقه بكل مره |
There are no rules anymore. | Open Subtitles | لم يعد هناك أية قوانين بعد الأن |
Concerning the submission of written proposals and circulation of documents by observers, El Salvador considers that, since There are no rules on this matter, the best and clearest approach on points of order is to leave it to the organ concerned to decide on a case-by-case basis whether the circulation of written proposals or documents by observers should be permitted. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المراقبين اقتراحات كتابية وتعميم وثائق، ترى السلفادور أنه نظرا لعدم وجود قواعد في هذا الشأن، فإن أفضل وأوضح نهج بشأن النقاط النظامية هو أن يُترك للهيئة المعنية أمر البت، تبعا للحالة، في ما إذا كان ينبغي السماح للمراقبين بتعميم اقتراحات كتابية أو وثائق. |