there had also been an attack on United Nations peacekeeping forces in southern Lebanon. | UN | وكانت هناك أيضا هجمة على قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جنوب لبنان. |
there had also been some dramatic cases of women vendors becoming multimillionaires. | UN | وكانت هناك أيضا بعض الحالات المثيرة للبائعات اللاتي أصبحن من أصحاب الملايين العديدة. |
there had also been an attack on the prestigious Norfolk Hotel in 1993. | UN | وكان هناك أيضا هجوم على فندق نورفولك في عام 1993. |
there had also been a degree of support for the right of setoff to be subject to the stay, again with certain exceptions. | UN | وكان هناك أيضا تأييد الى درجة معينة لاخضاع حق المقاصة للوقف مع استثناءات معينة كذلك. |
there had also been a conference on Guantánamo detainees. | UN | وكان هناك أيضاً مؤتمر عن المحتجزين في غوانتانامو. |
there had also been allegations of the dismissal of government employees. | UN | وكانت هناك أيضاً ادعاءات بفصل موظفين حكوميين. |
Pointing out that there had also been a draft decision requesting information on violations of the privileges and immunities of United Nations officials, she urged that the General Committee's attention should be drawn to the missing item. | UN | وأشارت إلى أنه كان هناك أيضا مشروع مقرر بطلب المعلومات المتصلة بانتهاك امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم، ثم حثت على لفت انتباه مكتب الجمعية العامة إلى البند المفقود. |
there had also been important regulatory lapses in Japan and Latin America in the 1990s, in the United States at the end of the 1980s, and in numerous European countries. | UN | فقد كانت هناك أيضا سقطات تنظيمية هامة في اليابان وأمريكا اللاتينية في التسعينات، وفي الولايات المتحدة في نهاية الثمانينات وفي العديد من البلدان اﻷوروبية. |
there had also been substantial achievements in primary education enrolment. | UN | وكانت هناك أيضا إنجازات كبيرة في عدد المقيدين في التعليم الابتدائي. |
there had also been long-standing efforts by States to create an international community based on the rule of law. | UN | وكانت هناك أيضا جهود بذلتها الدول منذ أمد طويل لإقامة مجتمع دولي يرتكز على سيادة القانون. |
there had also been bomb threats, vandalism and attempted kidnappings of children and other family members of Cuban diplomatic personnel. | UN | وكانت هناك أيضا تهديدات بتفجير قنابل وبالتخريب المتعمد للممتلكات ومحاولات لاختطاف أبناء الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين وأفراد أسرهم اﻵخرين. |
there had also been increasing incidents of killings of civilians and serious abuses of the population in this area. | UN | وكانت هناك أيضا حوادث قتل متزايدة للمدنيين وتجاوزات خطيرة على السكان في هذه المنطقة. |
there had also been an increase in women's non-governmental organizations. | UN | وكان هناك أيضا زيادة في عدد المنظمات غير الحكومية النسائية. |
there had also been a significant shortage of staff, as 2.5 million people in Connecticut, New Jersey and New York had been left without power or transport connections. | UN | وكان هناك أيضا نقص كبير في الموظفين، لأن 2.5 مليون شخص ممن يعيشون في كونيكتيكت ونيوجيرسي ونيويورك ظلوا دون كهرباء أو وسائل نقل عامة. |
there had also been 246 women holding doctor of science degrees (16 per cent) and 334 women professors (17 per cent). | UN | وكان هناك أيضا 246 امرأة يحملن درجة الدكتوراه في العلوم (16 في المائة) و 343 استاذة (17 في المائة). |
there had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. | UN | وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة. |
there had also been a net outward financial transfer of $28 billion from transition economies. | UN | وكان هناك أيضاً صافي تحويل مالي خارجي صادر من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال بلغ 28 بليون دولار. |
there had also been general support for the proposal to examine the jurisprudence of international courts, particularly the International Court of Justice, and of regional and subregional courts. | UN | وكان هناك أيضاً تأييد عام للاقتراح الخاص ببحث الولاية القضائية للمحاكم الدولية، وخاصة محكمة العدل الدولية، والمحاكم الإقليمية ودون الإقليمية. |
there had also been fresh attempts to legislate against certain forms of conversion over the past few years. | UN | وكانت هناك أيضاً محاولات جديدة لإصدار تشريعات ضد أشكال معيَّنة من تغيير الدين في بالسنوات القليلة الماضية. |
there had also been discussion of the effects on women, as the occupation had contributed to gender inequalities in the job market and had altered traditional family structures and gender relations. | UN | وكانت هناك أيضاً مناقشة عن آثارالاحتلال على المرأة، نظراً لأنه ساهم في عدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل، وأدى إلى تغيير الهياكل الأسرية التقليدية والعلاقات الجنسانية. |
However, there had also been several developments of concern on the ground in the West Bank and a further serious deterioration of the situation in Gaza. | UN | ومع ذلك، كان هناك أيضا العديد من التطورات المقلقة على أرض الواقع في الضفة الغربية، وازداد تدهور الحالة بشكل خطير في غزة. |
One participant noted that although the European Union was a special case, there had also been useful examples of regional cooperation in Latin America and Asia. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أنه بالرغم من أن الاتحاد اﻷوروبي يمثل حالة استثنائية، فقد كانت هناك أيضا أمثلة مفيدة للتعاون اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية وآسيا. |
The delegation understood that there had also been some discussion between the authorities on the need to develop such a record system. | UN | وفهم الوفد أنه كان هناك أيضاً قدر من النقاش بين السلطات بشأن الحاجة إلى وضع نظام تسجيل كهذا. |
In UNICEF, there had also been delays in the implementation by the administration of internal audit recommendations. | UN | وفي اليونيسيف، حدثت أيضا تأخيرات في تنفيذ اﻹدارة للتوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات. |
9. there had also been some positive developments at the United Nations. | UN | 9 - كما كانت هناك أيضاً تطورات إيجابية في الأمم المتحدة. |